Décryptage de Esaïe 47:8

וְעַתָּה שִׁמְעִי־זֹאת עֲדִינָה הַיּוֹשֶׁבֶת לָבֶטַח הָאֹמְרָה בִּלְבָבָהּ אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד לֹא אֵשֵׁב אַלְמָנָה וְלֹא אֵדַע שְׁכוֹל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַתָּהעתהmaintenant , à présentet maintenantadverbe de temps précédé du Vav conjonctif
שִׁמְעִי־זֹאת
עֲדִינָה
הַיּוֹשֶׁבֶת
לָבֶטַחבטחavoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre pour la confiance

pour la tranquillité

pour la sécurité
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
הָאֹמְרָה
בִּלְבָבָהּ
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
וְאַפְסִי
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֵשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis je resterai

je demeurerai

je m’assiérai

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier
אַלְמָנָהאלםlier; être solitaire, abandonné ou veuf; être ou devenir muet(une) veuvenom féminin singulier
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֵדַעידעsavoir , connaître je saurai

je connaîtrai
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier
שְׁכוֹל
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×