Décryptage de Esaïe 48:4
מִדַּעְתִּי כִּי קָשֶׁה אָתָּה וְגִיד בַּרְזֶל עָרְפֶּךָ וּמִצְחֲךָ נְחוּשָׁה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִדַּעְתִּי | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| קָשֶׁה | קשה קשׁה | être dur, être difficile | (il) était dur | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אָתָּה | אתה | toi tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier, forme pausale |
| וְגִיד | ||||
| בַּרְזֶל | ברזל | fer | fer | nom masculin singulier . |
| עָרְפֶּךָ | ||||
| וּמִצְחֲךָ | ||||
| נְחוּשָׁה |

