Décryptage de Esaïe 48:21
וְלֹא צָמְאוּ בָּחֳרָבוֹת הוֹלִיכָם מַיִם מִצּוּר הִזִּיל לָמוֹ וַיִּבְקַע־צוּר וַיָּזֻבוּ מָיִם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| צָמְאוּ | ||||
| בָּחֳרָבוֹת | ||||
| הוֹלִיכָם | ||||
| מַיִם | מי | eau | Selon le contexte: 1)(des) eaux 2)Maïm | 1)nom masculin pluriel 2)nom propre |
| מִצּוּר | צור | rocher , roche | (issu) du rocher | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| הִזִּיל | ||||
| לָמוֹ | למו | à eux | à eux pour eux | préposition suffixée 3ème masculin pluriel |
| וַיִּבְקַע־צוּר | ||||
| וַיָּזֻבוּ | ||||
| מָיִם | מי | eau | Selon le contexte : 1)(des) eaux 2)Maïm | 1)nom masculin pluriel 2) nom propre |

