Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מַיִם (mayim)

Racine du mot en hébreu : מי
Racine du mot traduit : eau
Traduction : Selon le contexte:

1)(des) eaux

2)Maïm
Remarques : 1)nom masculin pluriel

2)nom propre

99 résultats (1-30)

Genèse 1:6וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם
Et Elohim dit: Qu'il y ait une étendue au milieu des eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.
Genèse 6:17וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת־הַמַּבּוּל מַיִם עַל־הָאָרֶץ לְשַׁחֵת כָּל־בָּשָׂר אֲשֶׁר־בּוֹ רוּחַ חַיִּים מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם כֹּל אֲשֶׁר־בָּאָרֶץ יִגְוָע
Et moi, voici, je fais venir le déluge d'eaux sur la terre, pour détruire de dessous les cieux toute chair en laquelle il y a esprit de vie; tout ce qui est sur la terre expirera.
Genèse 7:6וְנֹחַ בֶּן־שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וְהַמַּבּוּל הָיָה מַיִם עַל־הָאָרֶץ
et Noakh était âgé de six cents ans quand le déluge eut lieu et qu'il vint des eaux sur la terre.
Genèse 21:14וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח־לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל־הָגָר שָׂם עַל־שִׁכְמָהּ וְאֶת־הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע
Et Avraham se leva de bon matin, et il prit du pain et une outre d’eau, et les donna à Agar, les mettant sur son épaule, et [il lui donna] l’enfant, et la renvoya.Et elle s’en alla, et erra dans le désert de Beër-Shéba.
Genèse 21:19וַיִּפְקַח אֱלֹהִים אֶת־עֵינֶיהָ וַתֵּרֶא בְּאֵר מָיִם וַתֵּלֶךְ וַתְּמַלֵּא אֶת־הַחֵמֶת מַיִם וַתַּשְׁקְ אֶת־הַנָּעַר
Et Elohim lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d’eau ; et elle alla et remplit d’eau l’outre, et fit boire l’enfant.
Genèse 26:19וַיַּחְפְּרוּ עַבְדֵי־יִצְחָק בַּנָּחַל וַיִּמְצְאוּ־שָׁם בְּאֵר מַיִם חַיִּים
Et les serviteurs d'Ytkhaq creusèrent dans la vallée, et ils y trouvèrent un puits d’eau vive.
Exode 7:18וְהַדָּגָה אֲשֶׁר־בַּיְאֹר תָּמוּת וּבָאַשׁ הַיְאֹר וְנִלְאוּ מִצְרַיִם לִשְׁתּוֹת מַיִם מִן־הַיְאֹר
et le poisson qui est dans le fleuve mourra, et le fleuve sentira mauvais, et les Égyptiens seront lassés de boire des eaux du fleuve.
Exode 7:21וְהַדָּגָה אֲשֶׁר־בַּיְאֹר מֵתָה וַיִּבְאַשׁ הַיְאֹר וְלֹא־יָכְלוּ מִצְרַיִם לִשְׁתּוֹת מַיִם מִן־הַיְאֹר וַיְהִי הַדָּם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם
et le poisson qui était dans le fleuve mourut ; et le fleuve devint puant, et les Égyptiens ne pouvaient boire de l’eau du fleuve ; et il y avait du sang dans tout le pays d’Égypte.
Exode 7:24וַיַּחְפְּרוּ כָל־מִצְרַיִם סְבִיבֹת הַיְאֹר מַיִם לִשְׁתּוֹת כִּי לֹא יָכְלוּ לִשְׁתֹּת מִמֵּימֵי הַיְאֹר
Et tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour boire, car ils ne pouvaient boire des eaux du fleuve.
Exode 15:8וּבְרוּחַ אַפֶּיךָ נֶעֶרְמוּ מַיִם נִצְּבוּ כְמוֹ־נֵד נֹזְלִים קָפְאוּ תְהֹמֹת בְּלֶב־יָם
Au souffle de ta face les eaux s'amoncelaient, les fluides étaient fixés comme un tas, les abîmes se sont caillés au cœur de de la mer.
Exode 15:23וַיָּבֹאוּ מָרָתָה וְלֹא יָכְלוּ לִשְׁתֹּת מַיִם מִמָּרָה כִּי מָרִים הֵם עַל־כֵּן קָרָא־שְׁמָהּ מָרָה
Et ils vinrent à Marah ; mais ils ne pouvaient boire des eaux de Marah, car elles étaient amères : c’est pourquoi son nom fut appelé Marah.
Exode 15:27וַיָּבֹאוּ אֵילִמָה וְשָׁם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינֹת מַיִם וְשִׁבְעִים תְּמָרִים וַיַּחֲנוּ־שָׁם עַל־הַמָּיִם
Puis ils vinrent à Élim, et là, y avait douze fontaines d’eau et soixante-dix palmiers ; et ils s'installèrent là, auprès des eaux.
Exode 17:1וַיִּסְעוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמִּדְבַּר־סִין לְמַסְעֵיהֶם עַל־פִּי יְהוָה וַיַּחֲנוּ בִּרְפִידִים וְאֵין מַיִם לִשְׁתֹּת הָעָם
Et toute la communauté des fils d’Israël partit du désert de Sin, pour leurs voyages, de la bouche d'Adonaï, et ils campèrent à Refidim ; et il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.
Exode 17:2וַיָּרֶב הָעָם עִם־מֹשֶׁה וַיֹּאמְרוּ תְּנוּ־לָנוּ מַיִם וְנִשְׁתֶּה וַיֹּאמֶר לָהֶם מֹשֶׁה מַה־תְּרִיבוּן עִמָּדִי מַה־תְּנַסּוּן אֶת־יְהוָה
Et le peuple contesta avec Moshêh , et ils dirent : Donnez-nous de l’eau et nous boirons. Et Moshèh leur dit : Que contestez-vous avec moi ? Que tentez-vous avec Adonaï ?
Exode 17:6הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם עַל־הַצּוּר בְּחֹרֵב וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם וְשָׁתָה הָעָם וַיַּעַשׂ כֵּן מֹשֶׁה לְעֵינֵי זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל
Voici, je me tiens là devant toi, sur le rocher, en Khorev ; et tu frapperas dans le rocher, et des eaux sortiront de lui, et le peuple boira. Et Moshêh fit ainsi aux yeux des anciens d’Israël.
Exode 40:30וַיָּשֶׂם אֶת־הַכִּיֹּר בֵּין־אֹהֶל מוֹעֵד וּבֵין הַמִּזְבֵּחַ וַיִּתֵּן שָׁמָּה מַיִם לְרָחְצָה
Et il plaça la cuve entre la tente du rendez-vous et l’autel, et il donna vers là de l’eau pour se laver.
Lévitique 11:34מִכָּל־הָאֹכֶל אֲשֶׁר יֵאָכֵל אֲשֶׁר יָבוֹא עָלָיו מַיִם יִטְמָא וְכָל־מַשְׁקֶה אֲשֶׁר יִשָּׁתֶה בְּכָל־כְּלִי יִטְמָא
de toute la nourriture qui sera mangée, sur lequel viendra l' eau, il sera impur ; et toute boisson qui sera bue, dans quelque vase que ce soit, sera impure
Nombres 5:17וְלָקַח הַכֹּהֵן מַיִם קְדֹשִׁים בִּכְלִי־חָרֶשׂ וּמִן־הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל־הַמָּיִם
et le prêtre prendra de l’eau sainte dans un vase d'argile, et le prêtre prendra de la poussière qui sera sur le sol de la demeure, et la donnera à l’eau.
Nombres 19:17וְלָֽקְחוּ לַטָּמֵא מֵעֲפַר שְׂרֵפַת הַחַטָּאת וְנָתַן עָלָיו מַיִם חַיִּים אֶל־כֶּלִי
Et on prendra, pour l’homme impur, de la poussière de l'embrasement du sacrifice pour le péché, et on donnera dessus de l’eau vive à un vase.
Nombres 20:2וְלֹא־הָיָה מַיִם לָעֵדָה וַיִּקָּהֲלוּ עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן
Et il n’y avait pas d’eau pour la communauté; et ils s'assemblèrent auprès de Moshêh et Aaron.
Nombres 20:8קַח אֶת־הַמַּטֶּה וְהַקְהֵל אֶת־הָעֵדָה אַתָּה וְאַהֲרֹן אָחִיךָ וְדִבַּרְתֶּם אֶל־הַסֶּלַע לְעֵינֵיהֶם וְנָתַן מֵימָיו וְהוֹצֵאתָ לָהֶם מַיִם מִן־הַסֶּלַע וְהִשְׁקִיתָ אֶת־הָעֵדָה וְאֶת־בְּעִירָם
Prends le bâton, et convoque la communauté, toi et Aaron, ton frère, et vous parlerez au rocher à leurs yeux , et il donnera ses eaux ; et tu feras sortir pour eux l’eau du rocher, et tu abreuveras la communauté leurs bêtes.
Nombres 20:11וַיָּרֶם מֹשֶׁה אֶת־יָדוֹ וַיַּךְ אֶת־הַסֶּלַע בְּמַטֵּהוּ פַּעֲמָיִם וַיֵּצְאוּ מַיִם רַבִּים וַתֵּשְׁתְּ הָעֵדָה וּבְעִירָם
Et Moshêh leva sa main, et frappa le rocher de son bâton, deux fois ; et il en sortit des eaux nombreuses, et la communauté but, et leurs bêtes.
Nombres 21:5וַיְדַבֵּר הָעָם בֵּאלֹהִים וּבְמֹשֶׁה לָמָה הֶעֱלִיתֻנוּ מִמִּצְרַיִם לָמוּת בַּמִּדְבָּר כִּי אֵין לֶחֶם וְאֵין מַיִם וְנַפְשֵׁנוּ קָצָה בַּלֶּחֶם הַקְּלֹקֵל
Et le peuple parla contre Elohim et contre Moshêh: Pourquoi nous avez-vous fait monter depuis l'Égypte, pour mourir dans le désert ? car il n’y a pas de pain, et il n’y a pas d’eau, et notre âme est dégoûtée du pain misérable.
Nombres 33:9וַיִּסְעוּ מִמָּרָה וַיָּבֹאוּ אֵילִמָה וּבְאֵילִם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינֹת מַיִם וְשִׁבְעִים תְּמָרִים וַיַּחֲנוּ־שָׁם
Et ils partirent de Marah, et vinrent vers Élim ; et à Élim, il y avait douze fontaines d’eau et soixante-dix palmiers, et ils campèrent là.
Nombres 33:14וַיִּסְעוּ מֵאָלוּשׁ וַיַּחֲנוּ בִּרְפִידִם וְלֹא־הָיָה שָׁם מַיִם לָעָם לִשְׁתּוֹת
Et ils partirent d’Aloush, et campèrent en Refidim, où il n’y avait pas d’eau à boire pour le peuple.
Deutéronome 8:15הַמּוֹלִיכֲךָ בַּמִּדְבָּר הַגָּדֹל וְהַנּוֹרָא נָחָשׁ שָׂרָף וְעַקְרָב וְצִמָּאוֹן אֲשֶׁר אֵין־מָיִם הַמּוֹצִיא לְךָ מַיִם מִצּוּר הַחַלָּמִישׁ
celui qui t’a fait marcher dans le désert grand et terrible, de serpent, de serpent vénimeux et de scorpion, une terre aride où il n’y a pas d’eaux ; qui a fait sortir pour toi de l’eau du rocher de pierre dure
Josué 9:27וַיִּתְּנֵם יְהוֹשֻׁעַ בַּיּוֹם הַהוּא חֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי מַיִם לָעֵדָה וּלְמִזְבַּח יְהוָה עַד־הַיּוֹם הַזֶּה אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר
Et en ce jour-là Yehoshoua les donna coupeurs de bois et puiseurs d’eau pour la communauté et pour l’autel d'Adonaï, jusqu’à ce jour, dans le lieu qu’il choisirait.
Josué 11:8וַיִּתְּנֵם יְהוָה בְּיַד־יִשְׂרָאֵל וַיַּכּוּם וַיִּרְדְּפוּם עַד־צִידוֹן רַבָּה וְעַד מִשְׂרְפוֹת מַיִם וְעַד־בִּקְעַת מִצְפֶּה מִזְרָחָה וַיַּכֻּם עַד־בִּלְתִּי הִשְׁאִיר־לָהֶם שָׂרִיד
Et Adonaï les donna en la main d’Israël ; et ils les frappèrent, et les poursuivirent jusqu’à Tsidon la nombreuse, et jusqu’à Misrefot-Maïm, et jusqu’à la vallée de Mitspêh, vers le levant ; et ils les frappèrent jusqu’à ne point leur laisser un rescapé
Josué 13:6כָּל־יֹשְׁבֵי הָהָר מִן־הַלְּבָנוֹן עַד־מִשְׂרְפֹת מַיִם כָּל־צִידֹנִים אָנֹכִי אוֹרִישֵׁם מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַק הַפִּלֶהָ לְיִשְׂרָאֵל בְּנַחֲלָה כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ
tous ceux qui habitent la montagne, depuis le Levanon jusqu’à Misrefot-Maïm, tous tsidonim. Moi, je les expulserai devant les fils d’Israël. Seulement, sépare-le pour Israël en héritage , comme je te l’ai commandé.
Juges 5:25מַיִם שָׁאַל חָלָב נָתָנָה בְּסֵפֶל אַדִּירִים הִקְרִיבָה חֶמְאָה
Il a demandé de l’eau, elle a donné du lait ; dans une coupe des magnifiques, elle a présenté de la crème.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×