Décryptage de Exode 15:27
וַיָּבֹאוּ אֵילִמָה וְשָׁם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עֵינֹת מַיִם וְשִׁבְעִים תְּמָרִים וַיַּחֲנוּ־שָׁם עַל־הַמָּיִם
Puis ils vinrent à Élim, et là, y avait douze fontaines d’eau et soixante-dix palmiers ; et ils s'installèrent là, auprès des eaux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבֹאוּ | בוא | venir | et (ils) vinrent et (ils) sont venus | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֵילִמָה | אילם | Elim | vers Elim | nom propre suivi du (ה : hé directionnel). Ce nom est issu du nom masculin singulier (איל: fort, robuste) et signifierait: arbres robustes ou palmeraie. |
| וְשָׁם | שם שׁם | là là-bas | et là | adverbe de lieu précédé du Vav conjonctif. |
| שְׁתֵּים | שתים שׁתים | deux | deux | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| עֶשְׂרֵה | עשר עשׂר | dix | dix | nom de nombre cardinal féminin |
| עֵינֹת | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | (des) fontaines | nom féminin pluriel fontaine: lieu d'une source, d'une eau vive qui sort de terre |
| מַיִם | מי | eau | Selon le contexte: 1)(des) eaux 2)Maïm | 1)nom masculin pluriel 2)nom propre |
| וְשִׁבְעִים | שבעים שׁבעים | soixante-dix | et soixante-dix | nom de nombre cardinal masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| תְּמָרִים | תמר | palmier | (des) palmiers | nom masculin pluriel. Issu du verbe inusité (תמר: qui semble avoir eu le pouvoir d'être ou se tenir debout |
| וַיַּחֲנוּ־שָׁם | חנה | camper , s'installer | et (ils) s'installèrent là | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שׁם: là). |
| עַל־הַמָּיִם | מי | eau | auprès des eaux | nom masculin pluriel (forme pausale) avec article relié par maqqef à la préposition (על : sur, dessus, auprès de). |

