Décryptage de Esaïe 51:7
שִׁמְעוּ אֵלַי יֹדְעֵי צֶדֶק עַם תּוֹרָתִי בְלִבָּם אַל־תִּירְאוּ חֶרְפַּת אֱנוֹשׁ וּמִגִּדֻּפֹתָם אַל־תֵּחָתּוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שִׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | écoutez ! | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel |
| אֵלַי | אל | à , vers | à moi vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| יֹדְעֵי | ידע | savoir , connaître | (des) connaissant de | Verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit |
| צֶדֶק | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | justice | nom masculin singulier. |
| עַם | עם | peuple | (un) peuple | nom masculin singulier |
| תּוֹרָתִי | ||||
| בְלִבָּם | ||||
| אַל־תִּירְאוּ | ירא | craindre | ne craignez pas ! | verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel). Nota: INTERDICTION |
| חֶרְפַּת | ||||
| אֱנוֹשׁ | אנוש אנושׁ | Ênoch ; homme mortel | Selon le contexte : 1)Ênoch 2)(un) homme mortel | 1)nom propre. Ce nom signifie :l'homme mortel 2) nom masculin singulier |
| וּמִגִּדֻּפֹתָם | ||||
| אַל־תֵּחָתּוּ |

