Décryptage de Esaïe 52:1
עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי עֻזֵּךְ צִיּוֹן לִבְשִׁי בִּגְדֵי תִפְאַרְתֵּךְ יְרוּשָׁלִַם עִיר הַקֹּדֶשׁ כִּי לֹא יוֹסִיף יָבֹא־בָךְ עוֹד עָרֵל וְטָמֵא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עוּרִי | עור עוּר | être éveillé, veiller, se réveiller; éveiller, réveiller | réveille-toi ! | verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Paal impératif féminin singulier. |
| עוּרִי | עור עוּר | être éveillé, veiller, se réveiller; éveiller, réveiller | réveille-toi ! | verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Paal impératif féminin singulier. |
| לִבְשִׁי | ||||
| עֻזֵּךְ | ||||
| צִיּוֹן | ציון | Tsion, Sion | Tsion | nom propre |
| לִבְשִׁי | ||||
| בִּגְדֵי | בגד | vêtement , couverture | les vêtements de | nom masculin pluriel à l'état construit. |
| תִפְאַרְתֵּךְ | ||||
| יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre |
| עִיר | עיר | ville | 1)(une) ville 2) Ir | 1)généralement :nom féminin singulier 2)ponctuellement : nom propre |
| הַקֹּדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | la sainteté le (ce qui est) saint le sanctuaire | nom masculin singulier avec article. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יוֹסִיף | יסף | ajouter, augmenter, répéter, continuer | (il) ajoutera (il) continuera | verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier |
| יָבֹא־בָךְ | ||||
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| עָרֵל | ||||
| וְטָמֵא | טמא | être impur, être immonde | Selon le contexte: 1)et (il) sera impur 2)et impur | 1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |

