Décryptage de Esaïe 54:9

כִּי־מֵי נֹחַ זֹאת לִי אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי מֵעֲבֹר מֵי־נֹחַ עוֹד עַל־הָאָרֶץ כֵּן נִשְׁבַּעְתִּי מִקְּצֹף עָלַיִךְ וּמִגְּעָר־בָּךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־מֵי
נֹחַנחNoakh, NoéNoakhnom propre.

Ce nom est issu du verbe (נוח : se reposer).
Signifie :repos
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נִשְׁבַּעְתִּישבע שׁבעjurer, faire sermentj'ai juré

j'ai fait serment
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier
מֵעֲבֹרעברpasser , traverser, aller au travers de passer

de traverser
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ).
מֵי־נֹחַ
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
עַל־הָאָרֶץארץterre , payssur la terre

sur le pays
nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de)
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
נִשְׁבַּעְתִּישבע שׁבעjurer, faire sermentj'ai juré

j'ai fait serment
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 1ère singulier
מִקְּצֹף
עָלַיִךְעלsur, dessus, auprès de sur toipréposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier
וּמִגְּעָר־בָּךְ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×