Décryptage de Esaïe 54:15
הֵן גּוֹר יָגוּר אֶפֶס מֵאוֹתִי מִי־גָר אִתָּךְ עָלַיִךְ יִפּוֹל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֵן | הן | voici que , certes, si | voici que si | adverbe Langue Hébreue et Araméenne |
| גּוֹר | ||||
| יָגוּר | גור | habiter ou séjourner comme étranger | (il) séjournera | verbe type "Ayin Vav- Lamed resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs |
| אֶפֶס | אפס | être épuisé, cesser, manquer | seulement | adverbe de restriction |
| מֵאוֹתִי | ||||
| מִי־גָר | ||||
| אִתָּךְ | את | auprès, près, dans, avec | avec toi | préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier. |
| עָלַיִךְ | על | sur, dessus, auprès de | sur toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier |
| יִפּוֹל | נפל | tomber | (il) tombera | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |

