Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יָגוּר (yaguour)

Racine du mot en hébreu : גור
Racine du mot traduit : habiter ou séjourner comme étranger
Traduction : (il) séjournera
Remarques : verbe type "Ayin Vav- Lamed resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs

3 résultats (1-3)

Juges 5:17גִּלְעָד בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן שָׁכֵן וְדָן לָמָּה יָגוּר אֳנִיּוֹת אָשֵׁר יָשַׁב לְחוֹף יַמִּים וְעַל מִפְרָצָיו יִשְׁכּוֹן
Guil'ad; qui demeure de l'autre côté du Yardèn ; et Dan; Pourquoi séjournera-t'il en vaisseaux ? Ashèr est resté au rivage des mers, et il demeurera sur ses ports
Esaïe 33:14פָּחֲדוּ בְצִיּוֹן חַטָּאִים אָחֲזָה רְעָדָה חֲנֵפִים מִי יָגוּר לָנוּ אֵשׁ אוֹכֵלָה מִי־יָגוּר לָנוּ מוֹקְדֵי עוֹלָם
Esaïe 54:15הֵן גּוֹר יָגוּר אֶפֶס מֵאוֹתִי מִי־גָר אִתָּךְ עָלַיִךְ יִפּוֹל

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×