Décryptage de Esaïe 57:20
וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל וַיִּגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָרְשָׁעִים | ||||
| כַּיָּם | ||||
| נִגְרָשׁ | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הַשְׁקֵט | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יוּכָל | יכל | prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter | (il) pourra | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier( forme pausale). |
| וַיִּגְרְשׁוּ | ||||
| מֵימָיו | מי | eau | ses eaux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| רֶפֶשׁ | ||||
| וָטִיט |

