Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יוּכָל (youkhal)
Racine du mot traduit : prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter
Traduction : (il) pourra
Remarques : verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier( forme pausale).
5 résultats (1-5)
| Job 4:2 | הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִּלְאֶה וַעְצֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָל |
| A t'on éprouvé une parole vers toi, tu seras las ? Mais qui pourra empêcher par des mots ? |
| Esaïe 16:12 | וְהָיָה כִי־נִרְאָה כִּי־נִלְאָה מוֹאָב עַל־הַבָּמָה וּבָא אֶל־מִקְדָּשׁוֹ לְהִתְפַּלֵּל וְלֹא יוּכָל |
| |
| Esaïe 57:20 | וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל וַיִּגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט |
| |
| Jérémie 49:10 | כִּי־אֲנִי חָשַׂפְתִּי אֶת־עֵשָׂו גִּלֵּיתִי אֶת־מִסְתָּרָיו וְנֶחְבָּה לֹא יוּכָל שֻׁדַּד זַרְעוֹ וְאֶחָיו וּשְׁכֵנָיו וְאֵינֶנּוּ |
| |
| Jérémie 49:23 | לְדַמֶּשֶׂק בּוֹשָׁה חֲמָת וְאַרְפָּד כִּי־שְׁמֻעָה רָעָה שָׁמְעוּ נָמֹגוּ בַּיָּם דְּאָגָה הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל |
| |