Décryptage de Jérémie 49:23
לְדַמֶּשֶׂק בּוֹשָׁה חֲמָת וְאַרְפָּד כִּי־שְׁמֻעָה רָעָה שָׁמְעוּ נָמֹגוּ בַּיָּם דְּאָגָה הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְדַמֶּשֶׂק | ||||
| בּוֹשָׁה | ||||
| חֲמָת | חמת | Khamat | Khamat | nom propre . Signifie : une outre |
| וְאַרְפָּד | ארפד | Arpad | et Arpad | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| כִּי־שְׁמֻעָה | ||||
| רָעָה | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | Selon le contexte: 1)méchanceté mal 2)méchante mauvaise | 1)nom féminin singulier (forme pausale) 2) adjectif féminin singulier |
| שָׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | (ils ou elles) avaient entendu (ils ou elles) entendirent (ils ou elles) ont écouté (ils ou elles) écoutèrent | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| נָמֹגוּ | מוג | couler, fondre | (ils ou elles) se sont fondus | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel. |
| בַּיָּם | ים | mer | dans la mer | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| דְּאָגָה | ||||
| הַשְׁקֵט | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יוּכָל | יכל | prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter | (il) pourra | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier( forme pausale). |

