Décryptage de Exode 12:46
בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל לֹא־תוֹצִיא מִן־הַבַּיִת מִן־הַבָּשָׂר חוּצָה וְעֶצֶם לֹא תִשְׁבְּרוּ־בוֹ
Elle sera mangée dans une même maison ; tu ne feras pas sortir de sa chair hors de la maison, et vous n’en briserez pas os.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּבַיִת | בית | maison | dans (une) maison | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| יֵאָכֵל | אכל | manger | (il) sera mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| לֹא־תוֹצִיא | יצא | sortir | tu ne feras pas sortir | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| מִן־הַבַּיִת | בית | maison | de la maison | nom masculin singulier avec article , relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |
| מִן־הַבָּשָׂר | בשר בשׂר | chair | de la chair | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |
| חוּצָה | חוץ | rue, place, dehors | vers dehors | adverbe ou nom masculin singulier suivi du (ה) directionnel |
| וְעֶצֶם | עצם | os ossements | et (un) os | nom féminin ou masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תִשְׁבְּרוּ־בוֹ | שבר שׁבר | rompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) | vous en briserez (littéralement: vous briserez en lui) | verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à préposition inséparable avec suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

