Décryptage de Exode 12:46

בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל לֹא־תוֹצִיא מִן־הַבַּיִת מִן־הַבָּשָׂר חוּצָה וְעֶצֶם לֹא תִשְׁבְּרוּ־בוֹ
Elle sera mangée dans une même maison ; tu ne feras pas sortir de sa chair hors de la maison, et vous n’en briserez pas os.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּבַיִתביתmaisondans (une) maisonnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
יֵאָכֵלאכלmanger(il) sera mangéverbe type "Pé alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier.
לֹא־תוֹצִיאיצאsortirtu ne feras pas sortirverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation.
מִן־הַבַּיִתביתmaisonde la maisonnom masculin singulier avec article , relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
מִן־הַבָּשָׂרבשר בשׂרchairde la chairnom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
חוּצָהחוץrue, place, dehors vers dehorsadverbe ou nom masculin singulier suivi du (ה) directionnel
וְעֶצֶםעצםos ossements et (un) osnom féminin ou masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִשְׁבְּרוּ־בוֹשבר שׁברrompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) vous en briserez (littéralement: vous briserez en lui)verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à préposition inséparable avec suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×