Décryptage de Esaïe 61:6
וְאַתֶּם כֹּהֲנֵי יְהוָה תִּקָּרֵאוּ מְשָׁרְתֵי אֱלֹהֵינוּ יֵאָמֵר לָכֶם חֵיל גּוֹיִם תֹּאכֵלוּ וּבִכְבוֹדָם תִּתְיַמָּרוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַתֶּם | אתם | vous | et vous | pronom personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| כֹּהֲנֵי | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | (des) prêtres de (des) sacrificateurs de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| תִּקָּרֵאוּ | ||||
| מְשָׁרְתֵי | ||||
| אֱלֹהֵינוּ | אלוה | dieu, divinité | notre Dieu notre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel |
| יֵאָמֵר | אמר | dire | (il) sera dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| חֵיל | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer | (une) armée (une) force (un) courage (une) vertu (une) puissance | nom masculin singulier . |
| גּוֹיִם | גוי | nation | (des) nations | nom masculin pluriel |
| תֹּאכֵלוּ | אכל | manger | vous mangerez | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| וּבִכְבוֹדָם | ||||
| תִּתְיַמָּרוּ |

