Décryptage de Esaïe 61:8
כִּי אֲנִי יְהוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט שֹׂנֵא גָזֵל בְּעוֹלָה וְנָתַתִּי פְעֻלָּתָם בֶּאֱמֶת וּבְרִית עוֹלָם אֶכְרוֹת לָהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֹהֵב | אהב | aimer, désirer, aspirer à | aimant | verbe type " Pé alef , Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| מִשְׁפָּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | 1)jugement justice droit 2)Mishpat | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |
| שֹׂנֵא | שנא שׂנא | haïr, prendre en aversion | haïssant | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| גָזֵל | ||||
| בְּעוֹלָה | ||||
| וְנָתַתִּי | נתן | donner | et je donnerai | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif |
| פְעֻלָּתָם | ||||
| בֶּאֱמֶת | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | en vérité | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle) |
| וּבְרִית | ברית | alliance, pacte | et (une) alliance | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עוֹלָם | עולם | toujours , à jamais | toujours | adverbe |
| אֶכְרוֹת | ||||
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

