Décryptage de Esaïe 62:4

לֹא־יֵאָמֵר לָךְ עוֹד עֲזוּבָה וּלְאַרְצֵךְ לֹא־יֵאָמֵר עוֹד שְׁמָמָה כִּי לָךְ יִקָּרֵא חֶפְצִי־בָהּ וּלְאַרְצֵךְ בְּעוּלָה כִּי־חָפֵץ יְהוָה בָּךְ וְאַרְצֵךְ תִּבָּעֵל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹא־יֵאָמֵר
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
עֲזוּבָהעזובהAzouvahAzouvah
nom propre.

nom issu du verbe (עזב: abandonner , laisser , quitter; relâcher (des liens)), et signifie : abandon
וּלְאַרְצֵךְ
לֹא־יֵאָמֵר
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
שְׁמָמָהשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    (une) ruine

(une) désolation
nom féminin singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
יִקָּרֵאקראappeler , crier , nommer , lire; rencontrer Selon le contexte:

1)(il) sera appelé

(il) sera crié

(il) sera nommé

2)(il) sera rencontré
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier
חֶפְצִי־בָהּחפצי-בהKhêftsi-VahKhêftsi-Vahnom propre.

Nom composé du nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier ( חֶפְצִי : mon désir), relié par maqqef à la préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Signifie : mon désir en elle.
וּלְאַרְצֵךְ
בְּעוּלָה
כִּי־חָפֵץחפצ חפץvouloir, souhaiter, désirer, prendre plaisircar (il) prenait plaisir

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que )

יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בָּךְבךen toi en toi

parmi toi
1) préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier

2) préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier en forme pausale
וְאַרְצֵךְ
תִּבָּעֵל
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×