Décryptage de Esaïe 63:19

הָיִינוּ מֵעוֹלָם לֹא־מָשַׁלְתָּ בָּם לֹא־נִקְרָא שִׁמְךָ עֲלֵיהֶם לוּא־קָרַעְתָּ שָׁמַיִם יָרַדְתָּ מִפָּנֶיךָ הָרִים נָזֹלּוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הָיִינוּהיהêtrenous avons été

nous sommes
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère pluriel
מֵעוֹלָםעולםtoujours , à jamais de toujours ( ou : depuis toujours)adverbe introduit par la préposition d'origine (מֵ)
לֹא־מָשַׁלְתָּ
בָּםבםen eux, dans euxen euxpréposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
לֹא־נִקְרָא
שִׁמְךָשם שׁםnom ton nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
עֲלֵיהֶםעלsur, auprès de sur eux

au sujet d'eux

auprès d'eux

préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
לוּא־קָרַעְתָּ
שָׁמַיִםשמים שׁמיםcieux(des) cieuxnom masculin pluriel (forme duelle)
יָרַדְתָּירדdescendre tu es descendu

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier
מִפָּנֶיךָפניםfaces1)loin de toi

2)hors de ta vue

3)hors de ta présence

(littéralement: de tes faces)
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ)
הָרִיםהרmont, montagne(des) montagnesnom masculin pluriel ( singulier : הַר)
נָזֹלּוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×