Décryptage de Esaïe 65:16
אֲשֶׁר הַמִּתְבָּרֵךְ בָּאָרֶץ יִתְבָּרֵךְ בֵּאלֹהֵי אָמֵן וְהַנִּשְׁבָּע בָּאָרֶץ יִשָּׁבַע בֵּאלֹהֵי אָמֵן כִּי נִשְׁכְּחוּ הַצָּרוֹת הָרִאשֹׁנוֹת וְכִי נִסְתְּרוּ מֵעֵינָי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הַמִּתְבָּרֵךְ | ||||
| בָּאָרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans la terre 2)dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. (Forme pausale). |
| יִתְבָּרֵךְ | ||||
| בֵּאלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dans Dieu de dans Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אָמֵן | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | Selon le contexte: 1) vrai 2) vraiment certainement en vérité amen | 1) adjectif verbal 2) adverbe d'affirmation |
| וְהַנִּשְׁבָּע | ||||
| בָּאָרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans la terre 2)dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. (Forme pausale). |
| יִשָּׁבַע | ||||
| בֵּאלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dans Dieu de dans Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) |
| אָמֵן | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | Selon le contexte: 1) vrai 2) vraiment certainement en vérité amen | 1) adjectif verbal 2) adverbe d'affirmation |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| נִשְׁכְּחוּ | ||||
| הַצָּרוֹת | ||||
| הָרִאשֹׁנוֹת | ראשון ראשׁון | premier | les premières | adjectif féminin pluriel avec article. Remarquez que la racine de ce nombre est (ראֹשׁ: tête, chef) |
| וְכִי | כי | car , parce que , que | 1)et parce que 2)et que | conjonction de coordination précédé du Vav conjonctif. |
| נִסְתְּרוּ | ||||
| מֵעֵינָי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | de mes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition d'origine ( מ). |

