Décryptage de Jérémie 2:25

מִנְעִי רַגְלֵךְ מִיָּחֵף וּגְרוֹנֵךְ מִצִּמְאָה וַתֹּאמְרִי נוֹאָשׁ לוֹא כִּי־אָהַבְתִּי זָרִים וְאַחֲרֵיהֶם אֵלֵךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִנְעִי
רַגְלֵךְ
מִיָּחֵף
וּגְרוֹנֵךְ
מִצִּמְאָה
וַתֹּאמְרִי
נוֹאָשׁ
לוֹאלא לואnon, ne pas non

ne pas


adverbe de négation

כִּי־אָהַבְתִּי
זָרִיםזורse détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) (des) étrangersadjectif masculin pluriel ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier.

וְאַחֲרֵיהֶםאחרderrière , aprèset après euxpréposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.
אֵלֵךְהלךaller, marcher    j'irai

je marcherai

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier


Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×