Décryptage de Jérémie 5:3
יְהֹוָה עֵינֶיךָ הֲלוֹא לֶאֱמוּנָה הִכִּיתָה אֹתָם וְלֹא־חָלוּ כִּלִּיתָם מֵאֲנוּ קַחַת מוּסָר חִזְּקוּ פְנֵיהֶם מִסֶּלַע מֵאֲנוּ לָשׁוּב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְהֹוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | Ici : une autre forme du nom d'Adonaï יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עֵינֶיךָ | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | tes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם) |
| הֲלוֹא | לא | ne pas | est ce que pas ? n'est ce pas ? | adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| לֶאֱמוּנָה | ||||
| הִכִּיתָה | ||||
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| וְלֹא־חָלוּ | ||||
| כִּלִּיתָם | ||||
| מֵאֲנוּ | מאן | refuser, ne pas vouloir | (ils ou elles) ont refusé | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| קַחַת | ||||
| מוּסָר | ||||
| חִזְּקוּ | חזק | être ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer | (ils ou elles) renforcèrent (ils ou elles) durcirent (ils ou elles) fortifièrent | verbe "Pé guttural" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel. Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable |
| פְנֵיהֶם | פנים | faces | leurs faces | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| מִסֶּלַע | סלע | rocher | (issu) de (un) rocher | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| מֵאֲנוּ | מאן | refuser, ne pas vouloir | (ils ou elles) ont refusé | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| לָשׁוּב | שוב שׁוב | revenir , retourner | pour revenir pour retourner | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |

