Décryptage de Jérémie 6:3

אֵלֶיהָ יָבֹאוּ רֹעִים וְעֶדְרֵיהֶם תָּקְעוּ עָלֶיהָ אֹהָלִים סָבִיב רָעוּ אִישׁ אֶת־יָדוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֵלֶיהָאלà, vers 1)à elle

2)vers elle
préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
יָבֹאוּבואvenirSelon le contexte:

1)(ils) viendront

2)que (ils) viennent
Selon le contexte

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin pluriel
רֹעִיםרעהpaître, mener paître,faire paître, conduire Selon le contexte:

1)faisant paître

2)bergers ( ou : pasteurs)
1)verbe type " Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.

2)même verbe utilisé en tant que substantif
וְעֶדְרֵיהֶם
תָּקְעוּתקעfrapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir Selon le contexte:

1)(ils ou elles) sonnèrent

2)(ils ou elles) fixèrent



verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

2) Fixer en frappant, en enfonçant
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
אֹהָלִיםאהלdresser des tentes (des) tentesnom masculin pluriel
סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
רָעוּ
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אֶת־יָדוֹידmainsa mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relie par maqqef à l’indicateur de complément d'objet direct
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×