Décryptage de Jérémie 6:26

בַּת־עַמִּי חִגְרִי־שָׂק וְהִתְפַּלְּשִׁי בָאֵפֶר אֵבֶל יָחִיד עֲשִׂי לָךְ מִסְפַּד תַּמְרוּרִים כִּי פִתְאֹם יָבֹא הַשֹּׁדֵד עָלֵינוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בַּת־עַמִּי
חִגְרִי־שָׂק
וְהִתְפַּלְּשִׁי
בָאֵפֶר
אֵבֶלאבלêtre en deuil, être affligé deuil

affliction

gémissement
nom masculin singulier

יָחִיד
עֲשִׂיעשה עשׂהfairefais !

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif féminin singulier
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
מִסְפַּד
תַּמְרוּרִים
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
פִתְאֹםפתאםsoudain, subitement, aussitôtsoudain

subitement

aussitôt
adverbe

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
יָבֹאבואvenirSelon le contexte:

1)(il) viendra

2)que (il) vienne

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier .

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier .
הַשֹּׁדֵד
עָלֵינוּעלsur, auprès desur nouspréposition suivie du suffixe personnel 1ère pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×