Décryptage de Jérémie 8:4

וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה הֲיִפְּלוּ וְלֹא יָקוּמוּ אִם־יָשׁוּב וְלֹא יָשׁוּב

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאָמַרְתָּאמרdireet tu dirasverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲלֵיהֶםאלà , vers vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
הֲיִפְּלוּ
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יָקוּמוּקוםse lever Selon le contexte:

1)(ils) se lèveront

2) que (ils) se lèvent
1)verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel

2)verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal jussif masculin pluriel
אִם־יָשׁוּבשוב שׁובrevenir , retournersi (il) retourneraverbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יָשׁוּבשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte :

1)(il) reviendra

(il) retournera

2)que (il) retourne


3) Yashouv
1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal jussif masculin singulier


3) nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×