Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־יָשׁוּב (im ashouv)
Racine du mot traduit : revenir , retourner
Traduction : si (il) retournera
Remarques : verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
2 résultats (1-2)
| 2 Rois 20:9 | וַיֹּאמֶר יְשַׁעְיָהוּ זֶה־לְּךָ הָאוֹת מֵאֵת יְהוָה כִּי יַעֲשֶׂה יְהוָה אֶת־הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבֵּר הָלַךְ הַצֵּל עֶשֶׂר מַעֲלוֹת אִם־יָשׁוּב עֶשֶׂר מַעֲלוֹת |
| Et Yesha'yahou dit : Ceci sera le signe pour toi d'auprès Adonaï, parcequ'Adonaï fera la parole qu’il a parlée : l’ombre est allée dix degrés; si elle retourne dix degrés. |
| Jérémie 8:4 | וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה הֲיִפְּלוּ וְלֹא יָקוּמוּ אִם־יָשׁוּב וְלֹא יָשׁוּב |

