Décryptage de Jérémie 8:23
מִי־יִתֵּן רֹאשִׁי מַיִם וְעֵינִי מְקוֹר דִּמְעָה וְאֶבְכֶּה יוֹמָם וָלַיְלָה אֵת חַלְלֵי בַת־עַמִּי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִי־יִתֵּן | נתן | donner | qui donnera ? | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom interrogatif personnel (מי: qui). |
| רֹאשִׁי | ראש ראשׁ | tête , chef | ma tête | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| מַיִם | מי | eau | Selon le contexte: 1)(des) eaux 2)Maïm | 1)nom masculin pluriel 2)nom propre |
| וְעֵינִי | ||||
| מְקוֹר | ||||
| דִּמְעָה | ||||
| וְאֶבְכֶּה | בכה | pleurer , répandre des larmes | et je pleurerai | verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif |
| יוֹמָם | יום | jour | pendant le jour | adverbe nominal |
| וָלַיְלָה | לילה | nuit | et nuit | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| חַלְלֵי | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | (des) percés de | adjectif masculin pluriel à l'état construit |
| בַת־עַמִּי |

