Décryptage de Jérémie 9:4
וְאִישׁ בְּרֵעֵהוּ יְהָתֵלּוּ וֶאֱמֶת לֹא יְדַבֵּרוּ לִמְּדוּ לְשׁוֹנָם דַּבֶּר־שֶׁקֶר הַעֲוֵה נִלְאוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et (un) homme | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| בְּרֵעֵהוּ | רעה | se repaître, suivre, aimer, fréquenter | en son compagnon | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) |
| יְהָתֵלּוּ | ||||
| וֶאֱמֶת | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | et vérité | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle) |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יְדַבֵּרוּ | ||||
| לִמְּדוּ | ||||
| לְשׁוֹנָם | ||||
| דַּבֶּר־שֶׁקֶר | ||||
| הַעֲוֵה | ||||
| נִלְאוּ |

