Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאִישׁ (véish)

Racine du mot en hébreu : איש  אישׁ
Racine du mot traduit : homme , époux , mâle , mari
Traduction : et (un) homme
Remarques : nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

130 résultats (1-30)

Genèse 19:31וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל־הַצְּעִירָה אָבִינוּ זָקֵן וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ לָבוֹא עָלֵינוּ כְּדֶרֶךְ כָּל־הָאָרֶץ
Et l’aînée dit à la plus jeune : Notre père est vieux, et il n’y a pas d’homme sur la terre pour venir vers nous selon la manière de toute la terre.
Genèse 24:16וְהַנַּעֲרָ טֹבַת מַרְאֶה מְאֹד בְּתוּלָה וְאִישׁ לֹא יְדָעָהּ וַתֵּרֶד הָעַיְנָה וַתְּמַלֵּא כַדָּהּ וַתָּעַל
Et la jeune fille était agréable à voir, vierge, et nul ne l’avait connue. Et elle descendit vers la fontaine, et remplit sa cruche, et elle monta.
Exode 32:27וַיֹּאמֶר לָהֶם כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל שִׂימוּ אִישׁ־חַרְבּוֹ עַל־יְרֵכוֹ עִבְרוּ וָשׁוּבוּ מִשַּׁעַר לָשַׁעַר בַּמַּחֲנֶה וְהִרְגוּ אִישׁ־אֶת־אָחִיו וְאִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־קְרֹבוֹ
Et il leur dit : Ainsi dit Adonaï, l'eloht d’Israël : Que chacun mette son épée sur sa hanche ; traversez et revenez d’une porte à l’autre dans le camp.Et tuez un homme son frère, et un homme son proche, et un homme son approchant.
Exode 34:3וְאִישׁ לֹא־יַעֲלֶה עִמָּךְ וְגַם־אִישׁ אַל־יֵרָא בְּכָל־הָהָר גַּם־הַצֹּאן וְהַבָּקָר אַל־יִרְעוּ אֶל־מוּל הָהָר הַהוּא
Et personne ne montera avec toi, et même personne ne sera vu sur toute la montagne, et ni le menu ni le gros bétail ne paîtra devant cette montagne.
Lévitique 13:29וְאִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי־יִהְיֶה בוֹ נָגַע בְּרֹאשׁ אוֹ בְזָקָן
Et si un homme ou une femme a une plaie à la tête ou à la barbe,
Lévitique 13:38וְאִישׁ אוֹ־אִשָּׁה כִּי־יִהְיֶה בְעוֹר־בְּשָׂרָם בֶּהָרֹת בֶּהָרֹת לְבָנֹת
Et un homme ou une femme qui a dans la peau de sa chair des taches, des taches blanches,
Lévitique 13:40וְאִישׁ כִּי יִמָּרֵט רֹאשׁוֹ קֵרֵחַ הוּא טָהוֹר הוּא
Et un homme dont sa tête sera chauve, il est chauve : il est pur ;
Lévitique 15:5וְאִישׁ אֲשֶׁר יִגַּע בְּמִשְׁכָּבוֹ יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב
et un homme qui touchera en sa couche lavera son vêtement et se lavera dans les eaux, et il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15:16וְאִישׁ כִּי־תֵצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זָרַע וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת־כָּל־בְּשָׂרוֹ וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב
Et qu'un écoulement de semence sorte d’un homme, alors il lavera dans l’eau toute sa chair ; et il sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 17:10וְאִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר יֹאכַל כָּל־דָּם וְנָתַתִּי פָנַי בַּנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת אֶת־הַדָּם וְהִכְרַתִּי אֹתָהּ מִקֶּרֶב עַמָּהּ
Et un homme; un homme de la maison d’Israël et de l'étranger qui séjourne au milieu d’eux, qui mangera de quelque sang que ce soit, alors je donnerai mes faces dans l'âme de celui qui mange le sang, et je l'exterminerai des entrailles de son peuple ;
Lévitique 17:13וְאִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר יָצוּד צֵיד חַיָּה אוֹ־עוֹף אֲשֶׁר יֵאָכֵל וְשָׁפַךְ אֶת־דָּמוֹ וְכִסָּהוּ בֶּעָפָר
Et un homme; un homme des fils d’Israël et de l'étranger qui séjourne au milieu d’eux prendra, à la chasse, une bête ou un oiseau qui se mange, en versera le sang et le cachera parmi la poussière
Lévitique 19:20וְאִישׁ כִּי־יִשְׁכַּב אֶת־אִשָּׁה שִׁכְבַת־זֶרַע וְהִוא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ וְהָפְדֵּה לֹא נִפְדָּתָה אוֹ חֻפְשָׁה לֹא נִתַּן־לָהּ בִּקֹּרֶת תִּהְיֶה לֹא יוּמְתוּ כִּי־לֹא חֻפָּשָׁה
Et q'un homme couche une femme d'une couche de semence, et elle étant une servante, livrée à un homme, et qu’elle n’ait aucunement été rachetée ou q'on ne lui ait pas donné de liberté, il y aura un examen ; ils ne seront pas mis à mort, car elle n’avait pas été libérée.
Lévitique 20:10וְאִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת־אֵשֶׁת אִישׁ אֲשֶׁר יִנְאַף אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ מוֹת־יוּמַת הַנֹּאֵף וְהַנֹּאָפֶת
Et un homme qui commettra adultère avec la femme d’un autre, qui commet adultère avec la femme de son compagnon: l’amant et l'amante seront certainement mis à mort.
Lévitique 20:11וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־אֵשֶׁת אָבִיו עֶרְוַת אָבִיו גִּלָּה מוֹת־יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם דְּמֵיהֶם בָּם
Et l’homme qui couchera avec la femme de son père, a révélé la nudité de son père ; ils seront certainement mis à mort, tous deux : leurs sangs sont en eux.
Lévitique 20:12וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־כַּלָּתוֹ מוֹת יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם תֶּבֶל עָשׂוּ דְּמֵיהֶם בָּם
Et un homme qui couchera avec sa belle-fille, ils seront certainement mis à mort, tous deux ; ils ont fait une confusion : leurs sangs sont en eux.
Lévitique 20:13וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־זָכָר מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה תּוֹעֵבָה עָשׂוּ שְׁנֵיהֶם מוֹת יוּמָתוּ דְּמֵיהֶם בָּם
Et un homme qui couchera avec un mâle les couches d'une femme, ils ont fait tous deux une horreur ; ils seront certainement mis à mort : leurs sangs sont en eux.
Lévitique 20:14וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת־אִשָּׁה וְאֶת־אִמָּהּ זִמָּה הִוא בָּאֵשׁ יִשְׂרְפוּ אֹתוֹ וְאֶתְהֶן וְלֹא־תִהְיֶה זִמָּה בְּתוֹכְכֶם
Et un homme qui prendra une femme et sa mère, c’est un acte mauvais ; ils les brûleront au feu, lui et elles, et il n’y aura pas d'acte mauvais au milieu de vous.
Lévitique 20:15וְאִישׁ אֲשֶׁר יִתֵּן שְׁכָבְתּוֹ בִּבְהֵמָה מוֹת יוּמָת וְאֶת־הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹגוּ
Et un homme qui donnera son écoulement en un animal, il sera certainement mis à mort, et vous tuerez la bête.
Lévitique 20:17וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִקַּח אֶת־אֲחֹתוֹ בַּת־אָבִיו אוֹ בַת־אִמּוֹ וְרָאָה אֶת־עֶרְוָתָהּ וְהִיא־תִרְאֶה אֶת־עֶרְוָתוֹ חֶסֶד הוּא וְנִכְרְתוּ לְעֵינֵי בְּנֵי עַמָּם עֶרְוַת אֲחֹתוֹ גִּלָּה עֲוֺנוֹ יִשָּׂא
Et un homme qui prendra sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère, et verra sa nudité, et qu’elle voit sa nudité à lui, c’est un inceste : ils seront retirés devant les yeux des fils de leur peuple ; il a révélé la nudité de sa sœur, il portera son tort.
Lévitique 20:18וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִשְׁכַּב אֶת־אִשָּׁה דָּוָה וְגִלָּה אֶת־עֶרְוָתָהּ אֶת־מְקֹרָהּ הֶעֱרָה וְהִיא גִּלְּתָה אֶת־מְקוֹר דָּמֶיהָ וְנִכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם מִקֶּרֶב עַמָּם
Et un homme qui se couchera avec une femme souffrante, et découvre sa nudité, alors, il révélera sa nudité, et il a fait découvrir sa source, et elle a découvert la source de son sang : alors ils seront tous deux coupés des entrailles de leur peuple.
Lévitique 20:20וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־דֹּדָתוֹ עֶרְוַת דֹּדוֹ גִּלָּה חֶטְאָם יִשָּׂאוּ עֲרִירִים יָמֻתוּ
Et un homme qui couchera avec sa tante, il révèle la nudité de son oncle ; ils porteront leur faute: ils mourront solitaires
Lévitique 20:21וְאִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת־אֵשֶׁת אָחִיו נִדָּה הִוא עֶרְוַת אָחִיו גִּלָּה עֲרִירִים יִהְיוּ
Et un homme qui prendra la femme de son frère, elle est éloignement; il a révélé la nudité de son frère : ils seront dépourvus.
Lévitique 20:27וְאִישׁ אוֹ־אִשָּׁה כִּי־יִהְיֶה בָהֶם אוֹב אוֹ יִדְּעֹנִי מוֹת יוּמָתוּ בָּאֶבֶן יִרְגְּמוּ אֹתָם דְּמֵיהֶם בָּם
Et un homme ou une femme qui seront devin ou faux prophète, ils seront certainement mis à mort ; on les lapidera avec des pierres : leur sang sera en eux.
Lévitique 22:14וְאִישׁ כִּי־יֹאכַל קֹדֶשׁ בִּשְׁגָגָה וְיָסַף חֲמִשִׁיתוֹ עָלָיו וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת־הַקֹּדֶשׁ
Et un homme qui mangera une chose sainte par erreur, alors il ajoutera son cinquième et il donnera au prêtre la chose sainte.
Lévitique 22:21וְאִישׁ כִּי־יַקְרִיב זֶבַח־שְׁלָמִים לַיהוָה לְפַלֵּא־נֶדֶר אוֹ לִנְדָבָה בַּבָּקָר אוֹ בַצֹּאן תָּמִים יִהְיֶה לְרָצוֹן כָּל־מוּם לֹא יִהְיֶה־בּוֹ
Et un homme qui présentera un sacrifice de rétributions à Adonaï, pour consacrer vœu, ou pour une offrande volontaire, parmi de gros bétail ou parmi le menu bétail; il sera parfait pour approbation, ; il n’y aura en elle aucun défaut.
Lévitique 24:10וַיֵּצֵא בֶּן־אִשָּׁה יִשְׂרְאֵלִית וְהוּא בֶּן־אִישׁ מִצְרִי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּנָּצוּ בַּמַּחֲנֶה בֶּן הַיִּשְׂרְאֵלִית וְאִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי
Et le fils d’une femme israélite sortit, et il était fils d'un homme égyptien; (il était) au milieu des fils d’Israël ; et le fils de la femme israélite et un homme israélite se querellèrent dans le camp ;
Lévitique 24:17וְאִישׁ כִּי יַכֶּה כָּל־נֶפֶשׁ אָדָם מוֹת יוּמָת
Et un homme qui frappera toute âme d'être humain sera certainement mis à mort.
Lévitique 24:19וְאִישׁ כִּי־יִתֵּן מוּם בַּעֲמִיתוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה כֵּן יֵעָשֶׂה לּוֹ
Et un homme qui donnera un défaut à son voisin, il lui sera fait comme il a fait :
Lévitique 25:10וְקִדַּשְׁתֶּם אֵת שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים שָׁנָה וּקְרָאתֶם דְּרוֹר בָּאָרֶץ לְכָל־יֹשְׁבֶיהָ יוֹבֵל הִוא תִּהְיֶה לָכֶם וְשַׁבְתֶּם אִישׁ אֶל־אֲחֻזָּתוֹ וְאִישׁ אֶל־מִשְׁפַּחְתּוֹ תָּשֻׁבוּ
et vous sanctifierez l’année de l’an cinquantième, et vous appellerez une libération dans le pays à tous ses habitants : ce sera pour vous un son retentissant ; vous retournerez chacun dans sa possession, et vous retournerez chacun à sa famille.
Lévitique 25:26וְאִישׁ כִּי לֹא יִהְיֶה־לּוֹ גֹּאֵל וְהִשִּׂיגָה יָדוֹ וּמָצָא כְּדֵי גְאֻלָּתוֹ
Et un homme qui n’a personne qui le rachète, et que sa main atteigne et trouve selon la suffisance de son rachat,

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×