Décryptage de Lévitique 20:11
וְאִישׁ אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אֶת־אֵשֶׁת אָבִיו עֶרְוַת אָבִיו גִּלָּה מוֹת־יוּמְתוּ שְׁנֵיהֶם דְּמֵיהֶם בָּם
Et l’homme qui couchera avec la femme de son père, a révélé la nudité de son père ; ils seront certainement mis à mort, tous deux : leurs sangs sont en eux.
Nota : Selon Rachi: "Ses sangs sont en lui Par lapidation. Il en est même toutes les fois qu’il est écrit : « ses sangs sont en lui » ou : « leurs sangs sont en eux ». "
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et (un) homme | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יִשְׁכַּב | שכב שׁכב | se coucher , être couché , être au repos | (il) se couchera | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| אֶת־אֵשֶׁת | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | Selon le contexte: 1)la femme de 2)avec la femme de | 1)nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (את: auprès, près, dans, avec). |
| אָבִיו | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| עֶרְוַת | ערה | dépouiller, mettre à nu , découvrir (Piel) | la nudité de | nom féminin singulier à l'état construit |
| אָבִיו | אב | père | son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| גִּלָּה | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | (il) a révélé | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier . Au Piel , signifie : (comme au Paal) découvrir, révéler |
| מוֹת־יוּמְתוּ | מות | mourir , périr | (ils) seront certainement mis à mort ((littéralement : mort ils seront fait mort) | verbe type " Ayin vav" conjugué au Houfal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef au nom masculin singulier (מות: mort) . |
| שְׁנֵיהֶם | שנים שׁנים | deux | eux deux | nom de nombre cardinal masculin à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| דְּמֵיהֶם | אדם | être rouge | leurs sangs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| בָּם | בם | en eux, dans eux | en eux | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |

