Décryptage de Jérémie 12:14
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־כָּל־שְׁכֵנַי הָרָעִים הַנֹּגְעִים בַּנַּחֲלָה אֲשֶׁר־הִנְחַלְתִּי אֶת־עַמִּי אֶת־יִשְׂרָאֵל הִנְנִי נֹתְשָׁם מֵעַל אַדְמָתָם וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה אֶתּוֹשׁ מִתּוֹכָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עַל־כָּל־שְׁכֵנַי | ||||
| הָרָעִים | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | les mauvais | adjectif ou substantif masculin pluriel avec article |
| הַנֹּגְעִים | ||||
| בַּנַּחֲלָה | ||||
| אֲשֶׁר־הִנְחַלְתִּי | ||||
| אֶת־עַמִּי | עם | peuple | mon peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| אֶת־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Selon le contexte: 1)Israël 2)avec Israël | 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom propre relié par maqqef à la préposition אֶת (avec). |
| הִנְנִי | הנה | voici | me voici! | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale. |
| נֹתְשָׁם | ||||
| מֵעַל | על | sur, dessus, auprès de | 1)de dessus 2)d'auprès | préposition de positionnement introduit par la préposition d'origine (מֵ). 1) ici, marque la position 2) ici, exprime un rapport de proximité |
| אַדְמָתָם | אדם | être rouge | leur sol leur terre | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| וְאֶת־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)et avec la maison de 2)et (la) maison de 3)et Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec), précédé du Vav conjonctif 2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif 3)nom propre à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| אֶתּוֹשׁ | ||||
| מִתּוֹכָם | תוך | milieu | du milieu d'eux | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition d’origine ( מִ) |

