Décryptage de Jérémie 16:15
כִּי אִם־חַי־יְהוָה אֲשֶׁר הֶעֱלָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ צָפוֹן וּמִכֹּל הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר הִדִּיחָם שָׁמָּה וַהֲשִׁבֹתִים עַל־אַדְמָתָם אֲשֶׁר נָתַתִּי לַאֲבוֹתָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אִם־חַי־יְהוָה | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הֶעֱלָה | עלה | monter; croître | (il) fit monter | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. |
| אֶת־בְּנֵי | בן | fils | 1)les fils de 2)avec les fils de | Selon le contexte: 1)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( את:avec) |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| מֵאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | de (un) pays | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| צָפוֹן | צפן | nord , septentrion | nord | nom masculin singulier |
| וּמִכֹּל | כל | tout | et de tout(e) | adverbe avec préposition d'origine (מ) et précédé du Vav conjonctif |
| הָאֲרָצוֹת | ארץ | terre, pays | les pays | nom féminin le pluriel avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הִדִּיחָם | ||||
| שָׁמָּה | שם שׁם | là, là-bas | vers là-bas | adverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel |
| וַהֲשִׁבֹתִים | ||||
| עַל־אַדְמָתָם | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נָתַתִּי | נתן | donner | j'ai donné | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| לַאֲבוֹתָם | אב | père | à leurs pères | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) |

