Décryptage de Jérémie 18:3

וָאֵרֵד בֵּית הַיּוֹצֵר וְהִנֵּה־הוּא עֹשֶׂה מְלָאכָה עַל־הָאָבְנָיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֵרֵדירדdescendreet je suis descenduerbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
הַיּוֹצֵר
וְהִנֵּה־הוּאהואlui, celui-làet voici luipronom personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe précédé du Vav conjonctif.
עֹשֶׂהעשה עשׂהfairefaisantverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier
מְלָאכָהמלאכהouvrage, travail (un) ouvrage prescritnom féminin singulier .

Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager)
עַל־הָאָבְנָיִםאבןpierre , caillou sur les sièges (littéralement : sur les deux pierres)nom féminin dont le pluriel est masculin (forme duelle), avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)


Espèce de récipient en pierres qui était utilisé pour laver les nouveaux-nés.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×