Décryptage de Jérémie 18:14
הֲיַעֲזֹב מִצּוּר שָׂדַי שֶׁלֶג לְבָנוֹן אִם־יִנָּתְשׁוּ מַיִם זָרִים קָרִים נוֹזְלִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֲיַעֲזֹב | ||||
| מִצּוּר | צור | rocher , roche | (issu) du rocher | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| שָׂדַי | ||||
| שֶׁלֶג | ||||
| לְבָנוֹן | לבנון | Levanon, Liban | Levanon | nom propre Nom issu du verbe לבן (être blanc) |
| אִם־יִנָּתְשׁוּ | ||||
| מַיִם | מי | eau | Selon le contexte: 1)(des) eaux 2)Maïm | 1)nom masculin pluriel 2)nom propre |
| זָרִים | זור | se détourner (d'une personne ou d'un groupe), s'éloigner;être étranger ( qui est d'un autre pays ou d'une autre contrée) | (des) étrangers | adjectif masculin pluriel ou verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier. |
| קָרִים | ||||
| נוֹזְלִים |

