Décryptage de Jérémie 18:17
כְּרוּחַ־קָדִים אֲפִיצֵם לִפְנֵי אוֹיֵב עֹרֶף וְלֹא־פָנִים אֶרְאֵם בְּיוֹם אֵידָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כְּרוּחַ־קָדִים | ||||
| אֲפִיצֵם | ||||
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| אוֹיֵב | איב | haïr, regarder comme un ennemi | (un) ennemi | nom masculin singulier |
| עֹרֶף | ערף | briser la nuque, renverser, abattre | (une) nuque | nom masculin singulier . |
| וְלֹא־פָנִים | ||||
| אֶרְאֵם | ||||
| בְּיוֹם | יומ | jour | en (un) jour par (un) jour | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב). |
| אֵידָם | אוד איד | plier, infléchir | 1)leur charge leur fardeau 2)leur calamité | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. 1)Ce qui fait plier ou incliner le corps 2) Ce qui fait plier sous la charge |

