Décryptage de Jérémie 19:10
וְשָׁבַרְתָּ הַבַּקְבֻּק לְעֵינֵי הָאֲנָשִׁים הַהֹלְכִים אוֹתָךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשָׁבַרְתָּ | ||||
| הַבַּקְבֻּק | ||||
| לְעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| הָאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | les hommes | nom masculin pluriel avec article |
| הַהֹלְכִים | הלך | aller, marcher | ceux qui vont (littéralement :les allant) ceux qui marchent (littéralement :les marchant) | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article. |
| אוֹתָךְ | אתך | tu , toi | toi | pronom personnel démonstratif 2ème féminin singulier |

