Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְעֵינֵי (léèynèy)

Racine du mot en hébreu : עין
Racine du mot traduit : s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers
Traduction : aux yeux de
Remarques : nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל)

51 résultats (1-30)

Genèse 23:11לֹא־אֲדֹנִי שְׁמָעֵנִי הַשָּׂדֶה נָתַתִּי לָךְ וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר־בּוֹ לְךָ נְתַתִּיהָ לְעֵינֵי בְנֵי־עַמִּי נְתַתִּיהָ לָּךְ קְבֹר מֵתֶךָ
Non, mon seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ ; et la caverne qui s’y trouve, je te la donne ; je te la donne aux yeux des fils de mon peuple : enterre ton mort.
Genèse 23:18לְאַבְרָהָם לְמִקְנָה לְעֵינֵי בְנֵי־חֵת בְּכֹל בָּאֵי שַׁעַר־עִירוֹ
Pour propriété à Avraham, aux yeux des fils de Khet, devant tous ceux qui entraient par la porte de la ville.
Genèse 30:41וְהָיָה בְּכָל־יַחֵם הַצֹּאן הַמְקֻשָּׁרוֹת וְשָׂם יַעֲקֹב אֶת־הַמַּקְלוֹת לְעֵינֵי הַצֹּאן בָּרֳהָטִים לְיַחְמֵנָּה בַּמַּקְלוֹת
Et il arrivait que le troupeau de vigoureuse étaient en chaleur, Yaaqov mettait les branches dans les rigoles, aux yeux du troupeau, afin qu’elles soient en chaleur parmi les branches.
Exode 4:30וַיְדַבֵּר אַהֲרֹן אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וַיַּעַשׂ הָאֹתֹת לְעֵינֵי הָעָם
et Aaron dit toutes les paroles qu’Adonaï avait dites à Moshêh , et fit les signes devant les yeux du peuple.
Exode 7:20וַיַּעֲשׂוּ־כֵן מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וַיָּרֶם בַּמַּטֶּה וַיַּךְ אֶת־הַמַּיִם אֲשֶׁר בַּיְאֹר לְעֵינֵי פַרְעֹה וּלְעֵינֵי עֲבָדָיו וַיֵּהָפְכוּ כָּל־הַמַּיִם אֲשֶׁר־בַּיְאֹר לְדָם
Et Moshêh et Aaron firent ainsi, selon qu'Adonaï l’avait commandé. Et il éleva le bâton, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui étaient dans le fleuve furent changées en sang
Exode 9:8וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן קְחוּ לָכֶם מְלֹא חָפְנֵיכֶם פִּיחַ כִּבְשָׁן וּזְרָקוֹ מֹשֶׁה הַשָּׁמַיְמָה לְעֵינֵי פַרְעֹה
Et Adonaï dit à Moshêh et à Aaron : Prenez pleinement vos poings de cendre de fournaise (du four à chaux), et que Moshèh la répande vers les cieux, devant les yeux du Pharaon
Exode 17:6הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם עַל־הַצּוּר בְּחֹרֵב וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם וְשָׁתָה הָעָם וַיַּעַשׂ כֵּן מֹשֶׁה לְעֵינֵי זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל
Voici, je me tiens là devant toi, sur le rocher, en Khorev ; et tu frapperas dans le rocher, et des eaux sortiront de lui, et le peuple boira. Et Moshêh fit ainsi aux yeux des anciens d’Israël.
Exode 19:11וְהָיוּ נְכֹנִים לַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כִּי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יֵרֵד יְהוָה לְעֵינֵי כָל־הָעָם עַל־הַר סִינָי
et ils seront prêts pour le troisième jour ; car le troisième jour Adonaï descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.
Exode 24:17וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
Et l’apparence de la gloire d'Adonaï était comme un feu mangeant au sommet de la montagne, aux yeux des fils d’Israël.
Exode 40:38כִּי עֲנַן יְהוָה עַל־הַמִּשְׁכָּן יוֹמָם וְאֵשׁ תִּהְיֶה לַיְלָה בּוֹ לְעֵינֵי כָל־בֵּית־יִשְׂרָאֵל בְּכָל־מַסְעֵיהֶם
car la nuée d'Adonaï était sur la demeure le jour, et un feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, dans tout leurs voyages.
Lévitique 20:17וְאִישׁ אֲשֶׁר־יִקַּח אֶת־אֲחֹתוֹ בַּת־אָבִיו אוֹ בַת־אִמּוֹ וְרָאָה אֶת־עֶרְוָתָהּ וְהִיא־תִרְאֶה אֶת־עֶרְוָתוֹ חֶסֶד הוּא וְנִכְרְתוּ לְעֵינֵי בְּנֵי עַמָּם עֶרְוַת אֲחֹתוֹ גִּלָּה עֲוֺנוֹ יִשָּׂא
Et un homme qui prendra sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère, et verra sa nudité, et qu’elle voit sa nudité à lui, c’est un inceste : ils seront retirés devant les yeux des fils de leur peuple ; il a révélé la nudité de sa sœur, il portera son tort.
Lévitique 26:45וְזָכַרְתִּי לָהֶם בְּרִית רִאשֹׁנִים אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי־אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְעֵינֵי הַגּוֹיִם לִהְיֹת לָהֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָה
et je me souviendrai pour eux de l’alliance des premiers, lesquels j’ai fait sortir du pays d’Égypte, aux yeux des nations, pour être pour eux leur Elohim. Moi, je suis Adonaï.
Nombres 20:12וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן יַעַן לֹא־הֶאֱמַנְתֶּם בִּי לְהַקְדִּישֵׁנִי לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָכֵן לֹא תָבִיאוּ אֶת־הַקָּהָל הַזֶּה אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָהֶם
Et Adonaï dit à Moshêh et à Aaron : Parce que vous n'avez pas cru en !moi, pour me sanctifier aux yeux des fils d’Israël, à cause de cela vous n’amènerez pas cette assemblée vers le pays que je leur ai donné
Nombres 20:27וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה וַיַּעֲלוּ אֶל־הֹר הָהָר לְעֵינֵי כָּל־הָעֵדָה
Et Moshèh fit comme Adonaï avait ordonné ; et ils montèrent sur la montagne de Hor aux yeux de toute la communauté.
Nombres 25:6וְהִנֵּה אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּא וַיַּקְרֵב אֶל־אֶחָיו אֶת־הַמִּדְיָנִית לְעֵינֵי מֹשֶׁה וּלְעֵינֵי כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְהֵמָּה בֹכִים פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
Et voici, un homme des fils d’Israël vint, et fit approcher vers ses frères la midianite, sous les yeux de Moshêh et sous les yeux de toute la communauté des fils d’Israël pleurant à l’entrée de la tente du rendez-vous.
Nombres 33:3וַיִּסְעוּ מֵרַעְמְסֵס בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן מִמָּחֳרַת הַפֶּסַח יָצְאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּיָד רָמָה לְעֵינֵי כָּל־מִצְרָיִם
Ils partirent de Raemessès, le premier mois, le quinzième jour du premier mois : le lendemain de la Pâque, les fils d’Israël sortirent à main levée, aux yeux de toute l' Égypte
Deutéronome 4:6וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם כִּי הִוא חָכְמַתְכֶם וּבִינַתְכֶם לְעֵינֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר יִשְׁמְעוּן אֵת כָּל־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה וְאָמְרוּ רַק עַם־חָכָם וְנָבוֹן הַגּוֹי הַגָּדוֹל הַזֶּה
Et vous garderez et ferez ; car celle-là sera là votre sagesse et votre intelligence aux yeux des peuples qui entendront tous ces décrets et diront : sans doute un peuple sage et intelligent, cette grande nation !
Deutéronome 25:9וְנִגְּשָׁה יְבִמְתּוֹ אֵלָיו לְעֵינֵי הַזְּקֵנִים וְחָלְצָה נַעֲלוֹ מֵעַל רַגְלוֹ וְיָרְקָה בְּפָנָיו וְעָנְתָה וְאָמְרָה כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִבְנֶה אֶת־בֵּית אָחִיו
alors sa belle-sœur s'approchera vers lui devant aux yeux des anciens, et lui retirera la sandale de dessus son pied, et crachera à la figure, et elle répondra et dira: C'est ainsi qu'il sera fait à l'homme qui ne bâtira pas la maison de son frère
Deutéronome 31:7וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לִיהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמֶר אֵלָיו לְעֵינֵי כָל־יִשְׂרָאֵל חֲזַק וֶאֱמָץ כִּי אַתָּה תָּבוֹא אֶת־הָעָם הַזֶּה אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתָם לָתֵת לָהֶם וְאַתָּה תַּנְחִילֶנָּה אוֹתָם
Et Moshêh appela Yehoshoua , et lui dit devant les yeux de tout Israël: sois ferme et sois courageux; car toi, tu viendras avec ce peuple dans le pays qu'Adonaï a fait serment à leurs pères de leur donner, et toi, tu le leur feras hériter.
Deutéronome 34:12וּלְכֹל הַיָּד הַחֲזָקָה וּלְכֹל הַמּוֹרָא הַגָּדוֹל אֲשֶׁר עָשָׂה מֹשֶׁה לְעֵינֵי כָּל־יִשְׂרָאֵל
et pour toute la main forte, et pour la grande peur que fit Moshêh aux yeux de tout Israël.
Josué 10:12אָז יְדַבֵּר יְהוֹשֻׁעַ לַיהוָה בְּיוֹם תֵּת יְהוָה אֶת־הָאֱמֹרִי לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר לְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁמֶשׁ בְּגִבְעוֹן דּוֹם וְיָרֵחַ בְּעֵמֶק אַיָּלוֹן
Alors Yehoshoua parle à Adonaï, le jour où Adonaï donne l'Emori devant les fils d’Israël ; et il dit, aux yeux d’Israël : Soleil, arrête-toi sur Guiv'on ; et lune, en la vallée d’Ayalon !
2 Samuel 6:20וַיָּשָׁב דָּוִד לְבָרֵךְ אֶת־בֵּיתוֹ וַתֵּצֵא מִיכַל בַּת־שָׁאוּל לִקְרַאת דָּוִד וַתֹּאמֶר מַה־נִּכְבַּד הַיּוֹם מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר נִגְלָה הַיּוֹם לְעֵינֵי אַמְהוֹת עֲבָדָיו כְּהִגָּלוֹת נִגְלוֹת אַחַד הָרֵקִים
Et David retourna pour bénir sa maison . Et Mikhal, fille de Shaoul, sortit à la rencontre de David, et dit : Comment s’est honoré aujourd’hui le roi d’Israël, qui a été découvert aujourd’hui devant les yeux des servantes, ses serviteurs; comme sont découvertes des dénudées; un des sans valeur !
2 Samuel 12:11כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי מֵקִים עָלֶיךָ רָעָה מִבֵּיתֶךָ וְלָקַחְתִּי אֶת־נָשֶׁיךָ לְעֵינֶיךָ וְנָתַתִּי לְרֵעֶיךָ וְשָׁכַב עִם־נָשֶׁיךָ לְעֵינֵי הַשֶּׁמֶשׁ הַזֹּאת
Ainsi dit Adonaï : Me voici, je fais se lever de ta propre maison un mal contre toi : je prendrai tes femmes devant tes yeux, et je les donnerai à tes compagnons, et il couchera avec tes femmes aux yeux de ce soleil
2 Samuel 16:22וַיַּטּוּ לְאַבְשָׁלוֹם הָאֹהֶל עַל־הַגָּג וַיָּבֹא אַבְשָׁלוֹם אֶל־פִּלַגְשֵׁי אָבִיו לְעֵינֵי כָּל־יִשְׂרָאֵל
Et on fit étendre la tente pour Avshalom sur le toit ; et Avshalom vint vers les concubines de son père, aux yeux de tout Israël.
1 Chroniques 28:8וְעַתָּה לְעֵינֵי כָל־יִשְׂרָאֵל קְהַל־יְהוָה וּבְאָזְנֵי אֱלֹהֵינוּ שִׁמְרוּ וְדִרְשׁוּ כָּל־מִצְוֺת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לְמַעַן תִּירְשׁוּ אֶת־הָאָרֶץ הַטּוֹבָה וְהִנְחַלְתֶּם לִבְנֵיכֶם אַחֲרֵיכֶם עַד־עוֹלָם
Et maintenant, devant les yeux de tout Israël, l'assemblée d'Adonaï, et aux oreilles de notre Elohim : Gardez et cherchez tous les commandements d'Adonaï, votre Elohim, afin que vous possédiez ce bon pays, et vous le ferez hériter à vos fils après vous, à toujours.
1 Chroniques 29:10וַיְבָרֶךְ דָּוִיד אֶת־יְהוָה לְעֵינֵי כָּל־הַקָּהָל וַיֹּאמֶר דָּוִיד בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אָבִינוּ מֵעוֹלָם וְעַד־עוֹלָם
Et David bénit Adonaï aux yeux de toute l'assemblée, et David dit : Béni es-tu, Adonaï, Elohim d’Israël notre père, depuis toujours et jusqu'à toujours !
1 Chroniques 29:25וַיְגַדֵּל יְהוָה אֶת־שְׁלֹמֹה לְמַעְלָה לְעֵינֵי כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיִּתֵּן עָלָיו הוֹד מַלְכוּת אֲשֶׁר לֹא־הָיָה עַל־כָּל־מֶלֶךְ לְפָנָיו עַל־יִשְׂרָאֵל
Et Adonaï fit grandir Shlomoh vers le haut aux yeux de tout Israël. Et donna sur lui une majesté de royaume qu'il n'y avait pas sur tout roi avant lui sur Israël.
2 Chroniques 32:23וְרַבִּים מְבִיאִים מִנְחָה לַיהוָה לִירוּשָׁלִַם וּמִגְדָּנוֹת לִיחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּנַּשֵּׂא לְעֵינֵי כָל־הַגּוֹיִם מֵאַחֲרֵי־כֵן
Et beaucoup apportent une offrande à Adonaï à Yeroushalaïm, et des choses précieuses à Yekhizkiyahou, roi de Yehoudah ; et il s'éleva aux yeux de toutes les nations, depuis cela.
Néhémie 8:5וַיִּפְתַּח עֶזְרָא הַסֵּפֶר לְעֵינֵי כָל־הָעָם כִּי־מֵעַל כָּל־הָעָם הָיָה וּכְפִתְחוֹ עָמְדוּ כָל־הָעָם
Et Êzra ouvrit le livre aux yeux de tout le peuple, car il surplombait tout le peuple ; et quand il l’ouvrit, tout le peuple se tint debout.
Psaumes 98:2הוֹדִיעַ יְהוָה יְשׁוּעָתוֹ לְעֵינֵי הַגּוֹיִם גִּלָּה צִדְקָתוֹ

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×