Décryptage de Psaumes 98:2
הוֹדִיעַ יְהוָה יְשׁוּעָתוֹ לְעֵינֵי הַגּוֹיִם גִּלָּה צִדְקָתוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הוֹדִיעַ | ידע | savoir , connaître | (il) a fait connaitre | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| יְשׁוּעָתוֹ | ישע ישׁע | sauver, délivrer | son salut | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לְעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | aux yeux de | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| הַגּוֹיִם | גוי | nation | Selon le contexte: 1)les nations 2)Hagoyim | 1)nom masculin pluriel avec article 2)Nom propre |
| גִּלָּה | גלה | dénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exiler | (il) a révélé | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier . Au Piel , signifie : (comme au Paal) découvrir, révéler |
| צִדְקָתוֹ |

