Décryptage de Jérémie 22:18

לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אֶל־יְהוֹיָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה לֹא־יִסְפְּדוּ לוֹ הוֹי אָחִי וְהוֹי אָחוֹת לֹא־יִסְפְּדוּ לוֹ הוֹי אָדוֹן וְהוֹי הֹדֹה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לָכֵןלכןà cause de, c'est pourquoiC'est pourquoiadverbe
כֹּה־אָמַראמרdireainsi ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כֹּה : ainsi, de cette manière)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶל־יְהוֹיָקִים
בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּיאשׁיהוYoshyahou, (Josias)fils de Yoshyahounom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Signifierait : celui qu'Adonaï maintient
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
לֹא־יִסְפְּדוּ
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
הוֹיהויmalheurmalheur! ( ou : hélas!)interjection
אָחִיאחfrère , parent, prochain mon frèrenom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
וְהוֹי
אָחוֹתאחfrère , parent, prochain(une) soeur (de)nom féminin singulier à l'état construit
לֹא־יִסְפְּדוּ
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
הוֹיהויmalheurmalheur! ( ou : hélas!)interjection
אָדוֹן
וְהוֹי
הֹדֹה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×