Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אָחִי (akhi)

Racine du mot en hébreu : אח
Racine du mot traduit : frère , parent, prochain
Traduction : mon frère
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier

23 résultats (1-23)

Genèse 4:9וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־קַיִן אֵי הֶבֶל אָחִיךָ וַיֹּאמֶר לֹא יָדַעְתִּי הֲשֹׁמֵר אָחִי אָנֹכִי
Et Adonaï dit à Qaïn: Où est Abel, ton frère? Et il dit: Je ne sais. Suis-je, moi, le gardien de mon frère?
Genèse 20:5הֲלֹא הוּא אָמַר־לִי אֲחֹתִי הִוא וְהִיא־גַם־הִוא אָמְרָה אָחִי הוּא בְּתָם־לְבָבִי וּבְנִקְיֹן כַּפַּי עָשִׂיתִי זֹאת
Ne m’a-t-il pas dit : Elle est ma sœur ? Et elle-même m’a dit : Il est mon frère. J’ai fait cela dans l’intégrité de mon cœur et dans l’innocence de mes mains.
Genèse 20:13וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִתְעוּ אֹתִי אֱלֹהִים מִבֵּית אָבִי וָאֹמַר לָהּ זֶה חַסְדֵּךְ אֲשֶׁר תַּעֲשִׂי עִמָּדִי אֶל כָּל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר נָבוֹא שָׁמָּה אִמְרִי־לִי אָחִי הוּא
Et il est arrivé, lorsqu'Elohim m’a fait errer loin de la maison de mon père, que je lui ai dit : Voici la bonté que tu me feras : Dans tous les lieux où nous arriverons, dis de moi : Il est mon frère.
Genèse 27:11וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־רִבְקָה אִמּוֹ הֵן עֵשָׂו אָחִי אִישׁ שָׂעִר וְאָנֹכִי אִישׁ חָלָק
Et Yaaqov dit à Rivqah, sa mère : Voici, Essav, mon frère, est un homme velu, et moi je suis un homme sans poil.
Genèse 27:41וַיִּשְׂטֹם עֵשָׂו אֶת־יַעֲקֹב עַל־הַבְּרָכָה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ אָבִיו וַיֹּאמֶר עֵשָׂו בְּלִבּוֹ יִקְרְבוּ יְמֵי אֵבֶל אָבִי וְאַהַרְגָה אֶת־יַעֲקֹב אָחִי
Et Essav eut Yaaqob en haine, à cause de la bénédiction dont son père l’avait béni ; et Essav dit en son cœur : Les jours du deuil de mon père approchent, et je tuerai Yaaqov, mon frère.
Genèse 27:43וְעַתָּה בְנִי שְׁמַע בְּקֹלִי וְקוּם בְּרַח־לְךָ אֶל־לָבָן אָחִי חָרָנָה
Et maintenant, mon fils, entends ma voix : Lève-toi, fuis pour toi vers Lavan, mon frère, à Kharan
Genèse 32:12הַצִּילֵנִי נָא מִיַּד אָחִי מִיַּד עֵשָׂו כִּי־יָרֵא אָנֹכִי אֹתוֹ פֶּן־יָבוֹא וְהִכַּנִי אֵם עַל־בָּנִים
Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Essav, car je le crains, de peur qu’il ne vienne et ne me frappe — la mère avec les fils.
Genèse 32:18וַיְצַו אֶת־הָרִאשׁוֹן לֵאמֹר כִּי יִפְגָּשְׁךָ עֵשָׂו אָחִי וִשְׁאֵלְךָ לֵאמֹר לְמִי־אַתָּה וְאָנָה תֵלֵךְ וּלְמִי אֵלֶּה לְפָנֶיךָ
Et il commanda au premier, disant : Quand Essav, mon frère, te rencontrera, et t’interrogera, disant : À qui es-tu ? et où vas-tu ? et à qui sont ces [troupeaux] devant toi ?
Genèse 33:9וַיֹּאמֶר עֵשָׂו יֶשׁ־לִי רָב אָחִי יְהִי לְךָ אֲשֶׁר־לָךְ
Et Essav dit : J’ai en abondance, mon frère ; que ce qui est à toi soit à toi.
Genèse 45:12וְהִנֵּה עֵינֵיכֶם רֹאוֹת וְעֵינֵי אָחִי בִנְיָמִין כִּי־פִי הַמְדַבֵּר אֲלֵיכֶם
Et voici, vos yeux voyant, et les yeux de mon frère Binyamin, que ma bouche vous parle.
Juges 20:23וַיַּעֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיִּבְכּוּ לִפְנֵי־יְהוָה עַד־הָעֶרֶב וַיִּשְׁאֲלוּ בַיהוָה לֵאמֹר הַאוֹסִיף לָגֶשֶׁת לַמִּלְחָמָה עִם־בְּנֵי בִנְיָמִן אָחִי וַיֹּאמֶר יְהוָה עֲלוּ אֵלָיו
Et les fils d’Israël montèrent, et ils pleurèrent devant Adonaï jusqu’au soir, et ils interrogèrent Adonaï, pour dire : Est ce que je continuerai à m'approcher pour la bataille avec les fils de Binyamin , mon frère ? Et Adonaï dit : Montez vers lui !
Juges 20:28וּפִינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן עֹמֵד לְפָנָיו בַּיָּמִים הָהֵם לֵאמֹר הַאוֹסִף עוֹד לָצֵאת לַמִּלְחָמָה עִם־בְּנֵי־בִנְיָמִן אָחִי אִם־אֶחְדָּל וַיֹּאמֶר יְהוָה עֲלוּ כִּי מָחָר אֶתְּנֶנּוּ בְיָדֶךָ
et Pinkhass, fils d’Êl'azar, fils d’Aaron, se tenait devant elle, en ces jours,disant : Est ce que je continuerai à sortir pour la bataille avec les fils de Binyamin, mon frère, ou cesserai-je ? Et Adonaï dit : Montez ; car demain je te le donnerai en ta main.
1 Samuel 20:29וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֵנִי נָא כִּי זֶבַח מִשְׁפָּחָה לָנוּ בָּעִיר וְהוּא צִוָּה־לִי אָחִי וְעַתָּה אִם־מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ אִמָּלְטָה נָּא וְאֶרְאֶה אֶת־אֶחָי עַל־כֵּן לֹא־בָא אֶל־שֻׁלְחַן הַמֶּלֶךְ
et il m'a dit: Laisse-moi partir, je te prie, car il y a un sacrifice de famille pour nous dans la ville, et mon frère même m'a ordonné ; et maintenant, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que je m'échappe, et que je voie mes frères. C'est pourquoi il n'est pas venu à la table du roi.
2 Samuel 1:26צַר־לִי עָלֶיךָ אָחִי יְהוֹנָתָן נָעַמְתָּ לִּי מְאֹד נִפְלְאַתָה אַהֲבָתְךָ לִי מֵאַהֲבַת נָשִׁים
C'est une détresse pour moi sur toi, mon frère,Ionatan. Tu m'as été très agréable ; ton amour pour moi était merveilleux, plus que l’amour des femmes.
2 Samuel 13:4וַיֹּאמֶר לוֹ מַדּוּעַ אַתָּה כָּכָה דַּל בֶּן־הַמֶּלֶךְ בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר הֲלוֹא תַּגִּיד לִי וַיֹּאמֶר לוֹ אַמְנוֹן אֶת־תָּמָר אֲחוֹת אַבְשָׁלֹם אָחִי אֲנִי אֹהֵב
Et il lui dit : Pourquoi es-tu comme ainsi affaibli,d'un matin à l’autre, fils du roi ? Ne me le déclareras-tu pas ? Et Amnon lui dit : J’aime Tamar, sœur d’Avshalom mon frère.
2 Samuel 13:26וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלוֹם וָלֹא יֵלֶךְ־נָא אִתָּנוּ אַמְנוֹן אָחִי וַיֹּאמֶר לוֹ הַמֶּלֶךְ לָמָּה יֵלֵךְ עִמָּךְ
Et Avshalom dit : Alors non. Que mon frère Amnon, je te prie, aille avec nous. Et le roi lui dit : Pourquoi irait-il avec toi ?
2 Samuel 20:9וַיֹּאמֶר יוֹאָב לַעֲמָשָׂא הֲשָׁלוֹם אַתָּה אָחִי וַתֹּחֶז יַד־יְמִין יוֹאָב בִּזְקַן עֲמָשָׂא לִנְשָׁק־לוֹ
Et Ioav dit à Amassa : Y'a t'il paix, toi, mon frère ? Et la main droite de Ioav saisit la barbe d’Amassa, pour lui donner un baiser.
1 Rois 2:22וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֹּאמֶר לְאִמּוֹ וְלָמָה אַתְּ שֹׁאֶלֶת אֶת־אֲבִישַׁג הַשֻּׁנַמִּית לַאֲדֹנִיָּהוּ וְשַׁאֲלִי־לוֹ אֶת־הַמְּלוּכָה כִּי הוּא אָחִי הַגָּדוֹל מִמֶּנִּי וְלוֹ וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֵן וּלְיוֹאָב בֶּן־צְרוּיָה
Et le roi Shlomoh répondit et dit à sa mère : Et pourquoi demandes-tu Avishag, la shounamite, pour Adoniyahou ? Et demande pour lui le royaume, car il est mon frère plus grand que moi; et pour lui, et pour Êvyatar, le prêtre, et pour Ioav, fils de Tserouyah
1 Rois 9:13וַיֹּאמֶר מָה הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר־נָתַתָּה לִּי אָחִי וַיִּקְרָא לָהֶם אֶרֶץ כָּבוּל עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Et il dit : Qu’est-ce que ces villes-là, que tu m’as données, mon frère ? Et il les appela pays de Cavoul, jusqu’à ce jour.
1 Rois 13:30וַיַּנַּח אֶת־נִבְלָתוֹ בְּקִבְרוֹ וַיִּסְפְּדוּ עָלָיו הוֹי אָחִי
Et il plaça son cadavre dans son sépulcre; et on mena deuil sur lui; Hélas, mon frère !
1 Rois 20:32וַיַּחְגְּרוּ שַׂקִּים בְּמָתְנֵיהֶם וַחֲבָלִים בְּרָאשֵׁיהֶם וַיָּבֹאוּ אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמְרוּ עַבְדְּךָ בֶן־הֲדַד אָמַר תְּחִי־נָא נַפְשִׁי וַיֹּאמֶר הַעוֹדֶנּוּ חַי אָחִי הוּא
Et ils ceignirent des sacs en leurs reins et des cordes en leurs têtes, et vinrent vers le roi d’Israël. Et ils dirent : Ton serviteur Ben-Hadad dit : Je te prie, que mon âme vive !. Et il dit : Est-il encore vivant ? Il est mon frère
Néhémie 7:2וָאֲצַוֶּה אֶת־חֲנָנִי אָחִי וְאֶת־חֲנַנְיָה שַׂר הַבִּירָה עַל־יְרוּשָׁלִָם כִּי־הוּא כְּאִישׁ אֱמֶת וְיָרֵא אֶת־הָאֱלֹהִים מֵרַבִּים
Et j'ordonnai Khanani, mon frère, et Khanan'yah, prince de la forteresse de Yéroushalaïm ; car il était comme un homme de vérité, et il craignait Elohim, plus que beaucoup ;
Jérémie 22:18לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה אֶל־יְהוֹיָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה לֹא־יִסְפְּדוּ לוֹ הוֹי אָחִי וְהוֹי אָחוֹת לֹא־יִסְפְּדוּ לוֹ הוֹי אָדוֹן וְהוֹי הֹדֹה

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×