Décryptage de Jérémie 25:30
וְאַתָּה תִּנָּבֵא אֲלֵיהֶם אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם יְהוָה מִמָּרוֹם יִשְׁאָג וּמִמְּעוֹן קָדְשׁוֹ יִתֵּן קוֹלוֹ שָׁאֹג יִשְׁאַג עַל־נָוֵהוּ הֵידָד כְּדֹרְכִים יַעֲנֶה אֶל כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַתָּה | אתה | toi | et toi | pronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif |
| תִּנָּבֵא | ||||
| אֲלֵיהֶם | אל | à , vers | vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| כָּל־הַדְּבָרִים | דבר | parler | 1)toutes les paroles 2)toutes les choses | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| הָאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)les celles-ci 2) les ceux-ci | pronom démonstratif pluriel avec article |
| וְאָמַרְתָּ | אמר | dire | et tu diras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֲלֵיהֶם | אל | à , vers | vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מִמָּרוֹם | רום | être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir | de hauteur (littéralement:de place haute) | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) |
| יִשְׁאָג | שאג שׁאג | rugir | (il) rugira | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, forme pausale |
| וּמִמְּעוֹן | ||||
| קָדְשׁוֹ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | son saint | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יִתֵּן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)(il) donnera 2)que (il) donne | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| קוֹלוֹ | קול | voix , cri , bruit | sa voix | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| שָׁאֹג | ||||
| יִשְׁאַג | שאג שׁאג | rugir | (il) rugira | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| עַל־נָוֵהוּ | ||||
| הֵידָד | ||||
| כְּדֹרְכִים | ||||
| יַעֲנֶה | ענה | répondre,répliquer, exaucer | (il) répondra | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. Signifie également : répondre à une prière, exaucer |
| אֶל | אל | à, vers | à vers | préposition |
| כָּל־יֹשְׁבֵי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | tous (les) demeurant de tous (les) s'asseyant de tous (les) étant assis de | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל : tout) |
| הָאָרֶץ | ארץ ארצ | terre | la terre le pays | nom féminin singulier avec article .(Forme pausale). Nota: rarement, peut être masculin |

