Décryptage de Jérémie 25:34
הֵילִילוּ הָרֹעִים וְזַעֲקוּ וְהִתְפַּלְּשׁוּ אַדִּירֵי הַצֹּאן כִּי־מָלְאוּ יְמֵיכֶם לִטְבוֹחַ וּתְפוֹצוֹתִיכֶם וּנְפַלְתֶּם כִּכְלִי חֶמְדָּה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֵילִילוּ | ||||
| הָרֹעִים | רעה | paître, mener paître,faire paître, conduire | Selon le contexte: 1)(les) bergers ( ou : les pasteurs) 2)les faisant paître les paissant | 1)substantif masculin pluriel avec article 2verbe type " Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article. |
| וְזַעֲקוּ | זעק | crier (de tristesse, de complainte), invoquer,implorer | et criez ! | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif |
| וְהִתְפַּלְּשׁוּ | ||||
| אַדִּירֵי | ||||
| הַצֹּאן | צאן | troupeau, menu bétail | le menu bétail | nom masculin ou féminin singulier avec article |
| כִּי־מָלְאוּ | מלא | remplir; être rempli | que (ils ou elles) étaient rempli(e)s | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que ) |
| יְמֵיכֶם | יום | jour | vos jours | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| לִטְבוֹחַ | ||||
| וּתְפוֹצוֹתִיכֶם | ||||
| וּנְפַלְתֶּם | נפל | tomber | et vous tomberez | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| כִּכְלִי | ||||
| חֶמְדָּה | חמד | désirer , convoiter | (un) désir | nom féminin singulier |

