Décryptage de Jérémie 26:11
וַיֹּאמְרוּ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִאִים אֶל־הַשָּׂרִים וְאֶל־כָּל־הָעָם לֵאמֹר מִשְׁפַּט־מָוֶת לָאִישׁ הַזֶּה כִּי נִבָּא אֶל־הָעִיר הַזֹּאת כַּאֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם בְּאָזְנֵיכֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמְרוּ | אמר | dire | et (ils) ont dit et (ils) dirent | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| הַכֹּהֲנִים | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | les prêtres les sacrificateurs | nom masculin pluriel avec article. |
| וְהַנְּבִאִים | ||||
| אֶל־הַשָּׂרִים | ||||
| וְאֶל־כָּל־הָעָם | עם | peuple | et à tout le peuple | nom masculin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout), et à la préposition (אל:à, vers) précédée du Vav conjonctif. |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| מִשְׁפַּט־מָוֶת | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | (un) jugement de mort | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier ( משׁפט: jugement) à l'état construit |
| לָאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | pour l'homme à l'homme | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| נִבָּא | נבא | prophétiser | prophétisant | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier. Ce verbe n'existe pas au Paal. Au Nifal: dans le sens d'être inspiré |
| אֶל־הָעִיר | עיר | ville | vers la ville | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| הַזֹּאת | זאת | celle-ci | la celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier avec article |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| שְׁמַעְתֶּם | שמע שׁמע | écouter , entendre | vous avez écouté vous avez entendu | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel . |
| בְּאָזְנֵיכֶם | אזן | peser, examiner, réfléchir | dans vos oreilles | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel,introduit par la préposition inséparable (ב). Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement |

