Décryptage de Jérémie 27:10

כִּי שֶׁקֶר הֵם נִבְּאִים לָכֶם לְמַעַן הַרְחִיק אֶתְכֶם מֵעַל אַדְמַתְכֶם וְהִדַּחְתִּי אֶתְכֶם וַאֲבַדְתֶּם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
שֶׁקֶרשקר שׁקרmentir(un) mensongenom masculin singulier
הֵםהםeuxeuxpronom personnel
נִבְּאִיםנבאprophétiserprophétisant

verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel.


Ce verbe n'existe pas au Paal.

Au Nifal: dans le sens d'être inspiré
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
הַרְחִיק
אֶתְכֶםאתכםvousvouspronom personnel COD 2ème masculin pluriel
מֵעַלעלsur, dessus, auprès de 1)de dessus

2)d'auprès
préposition de positionnement introduit par la préposition d'origine (מֵ).

1) ici, marque la position
2) ici, exprime un rapport de proximité
אַדְמַתְכֶםאדםêtre rouge votre solnom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
וְהִדַּחְתִּי
אֶתְכֶםאתכםvousvouspronom personnel COD 2ème masculin pluriel
וַאֲבַדְתֶּםאבד se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;et vous vous perdrez

et vous périrez

et vous serez détruits
verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×