Décryptage de Jérémie 27:10
כִּי שֶׁקֶר הֵם נִבְּאִים לָכֶם לְמַעַן הַרְחִיק אֶתְכֶם מֵעַל אַדְמַתְכֶם וְהִדַּחְתִּי אֶתְכֶם וַאֲבַדְתֶּם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| שֶׁקֶר | שקר שׁקר | mentir | (un) mensonge | nom masculin singulier |
| הֵם | הם | eux | eux | pronom personnel |
| נִבְּאִים | נבא | prophétiser | prophétisant | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel. Ce verbe n'existe pas au Paal. Au Nifal: dans le sens d'être inspiré |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| הַרְחִיק | ||||
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| מֵעַל | על | sur, dessus, auprès de | 1)de dessus 2)d'auprès | préposition de positionnement introduit par la préposition d'origine (מֵ). 1) ici, marque la position 2) ici, exprime un rapport de proximité |
| אַדְמַתְכֶם | אדם | être rouge | votre sol | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וְהִדַּחְתִּי | ||||
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| וַאֲבַדְתֶּם | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | et vous vous perdrez et vous périrez et vous serez détruits | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |

