Décryptage de Jérémie 28:7

אַךְ־שְׁמַע־נָא הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֶיךָ וּבְאָזְנֵי כָּל־הָעָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַךְ־שְׁמַע־נָא
הַדָּבָרדברparler1)la parole

2)la chose
nom masculin singulier avec article
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
דֹּבֵרדברparlerparlantverbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier
בְּאָזְנֶיךָאזןéquilibrer, ajuster, peser, examiner, réfléchirdans tes oreilles

nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier,introduit par la préposition inséparable (ב).


Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement
וּבְאָזְנֵיאזןéquilibrer, ajuster, peser, examiner, réfléchiret aux oreilles denom féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.


Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement
כָּל־הָעָםעםpeupletout le peuplenom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×