Décryptage de Jérémie 29:2
אַחֲרֵי צֵאת יְכָנְיָה־הַמֶּלֶךְ וְהַגְּבִירָה וְהַסָּרִיסִים שָׂרֵי יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם וְהֶחָרָשׁ וְהַמַּסְגֵּר מִירוּשָׁלִָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | Selon le contexte : 1) derrière après 2)(des) derrières de (des) après de | 1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit 2) substantif pluriel à l'état construit |
| צֵאת | יצא | sortir | sortir (littéralement : action de sortir) | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif construit |
| יְכָנְיָה־הַמֶּלֶךְ | ||||
| וְהַגְּבִירָה | ||||
| וְהַסָּרִיסִים | ||||
| שָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | (des) princes de (des) gouverneurs de (des) intendants de | nom masculin pluriel à l'état construit Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וִירוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | et Yéroushalaïm | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְהֶחָרָשׁ | חרש חרשׁ | inscrire (sur une tablette); faire ou fabriquer avec art (aptitude et habileté), labourer, forger | et l'artisan | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif Artisan vient du latin faber, lui-même issu du verbe latin "fabricare"(fabriquer) |
| וְהַמַּסְגֵּר | סגר | fermer, boucler, cerner, enfermer | et le serrurier | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. Issu du participe actif : faisant fermer |
| מִירוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | (issu) de Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ)+forme pausale). |

