Décryptage de Jérémie 29:16

כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה אֶל־הַמֶּלֶךְ הַיּוֹשֵׁב אֶל־כִּסֵּא דָוִד וְאֶל־כָּל־הָעָם הַיּוֹשֵׁב בָּעִיר הַזֹּאת אֲחֵיכֶם אֲשֶׁר לֹא־יָצְאוּ אִתְּכֶם בַּגּוֹלָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־כֹהכהainsi, si, jusqu'alorscar ainsi

car jusqu'alors


adverbe relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ).
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶל־הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer vers le roi

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers)
הַיּוֹשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis le demeurant

le s'asseyant

l'étant assis

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article
אֶל־כִּסֵּא
דָוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chériDavid

Nom propre



Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
וְאֶל־כָּל־הָעָםעםpeupleet à tout le peuple

nom masculin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout), et à la préposition (אל:à, vers) précédée du Vav conjonctif.
הַיּוֹשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis le demeurant

le s'asseyant

l'étant assis

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article
בָּעִירעירvilledans la villenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
אֲחֵיכֶםאחfrère , parent, prochain vos frèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel .
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־יָצְאוּיצאsortir(ils ou elles) ne sortirent pas

verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation.


אִתְּכֶםאתauprès, près, dans, avec avec vouspréposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
בַּגּוֹלָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×