Décryptage de Jérémie 30:15
מַה־תִּזְעַק עַל־שִׁבְרֵךְ אָנוּשׁ מַכְאֹבֵךְ עַל רֹב עֲוֺנֵךְ עָצְמוּ חַטֹּאתַיִךְ עָשִׂיתִי אֵלֶּה לָךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מַה־תִּזְעַק | ||||
| עַל־שִׁבְרֵךְ | ||||
| אָנוּשׁ | ||||
| מַכְאֹבֵךְ | ||||
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| רֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | (une ) multitude (une) abondance | nom masculin singulier. |
| עֲוֺנֵךְ | ||||
| עָצְמוּ | ||||
| חַטֹּאתַיִךְ | ||||
| עָשִׂיתִי | עשה עשׂה | faire | j'ai fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 1ère singulier |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | pronom démonstratif pluriel |
| לָךְ | לך | pour toi | pour toi à toi | Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents): 1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier 2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale). Langue Hébreue et Araméenne |

