Décryptage de Jérémie 33:1

וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ שֵׁנִית וְהוּא עוֹדֶנּוּ עָצוּר בַּחֲצַר הַמַּטָּרָה לֵאמֹר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
דְבַר־יְהוָהדברparlerparole d'Adonaïnom masculin singulier à l'état construit à l'état construit relié par maqqef au nom propre ( יהוה : Adonaï)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".


יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶל־יִרְמְיָהוּ
שֵׁנִיתשני שׁניdeuxième(une) deuxième nom de nombre ordinal féminin
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
עוֹדֶנּוּעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoup lui encoreadverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
עָצוּרעצרfermer, renfermer; retenir, empêcher (étant) fermé

(étant) renfermé

(étant) retenu

(étant) empêché

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier.
בַּחֲצַרחצרentourer pour clôturer d'un mur dans le parvis denom masculin ou féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
הַמַּטָּרָהנטרgarder; garder ou conserver (un ressentiment)la prison (le lieu de garde) nom féminin singulier avec article


Hébreu tardif ( = נצר)
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×