Décryptage de Jérémie 33:22
אֲשֶׁר לֹא־יִסָּפֵר צְבָא הַשָּׁמַיִם וְלֹא יִמַּד חוֹל הַיָּם כֵּן אַרְבֶּה אֶת־זֶרַע דָּוִד עַבְדִּי וְאֶת־הַלְוִיִּם מְשָׁרְתֵי אֹתִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא־יִסָּפֵר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | (il) ne sera pas compté | verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. Au Nifal, signifie : être compté |
| צְבָא | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (une) armée de | nom masculin singulier à l'état construit |
| הַשָּׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | les cieux | nom masculin pluriel avec article (forme duelle) |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִמַּד | ||||
| חוֹל | חול | sable | sable | nom masculin singulier Nom issu du verbe (חול:tourner (contre), tournoyer);ainsi nommé de l'idée de roulement et de glissement |
| הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier avec article |
| כֵּן | כן | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אַרְבֶּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | Selon le contexte: 1)je ferai multiplier 2)(un) criquet ( ou: grande sauterelle) | 1)verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier 2)nom masculin singulier (sens collectif): (car nombreux) |
| אֶת־זֶרַע | זרע | répandre , semer | (une) semence de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| דָּוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre |
| עַבְדִּי | עבד | travailler , servir | mon serviteur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| וְאֶת־הַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | et les leviim | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| מְשָׁרְתֵי | ||||
| אֹתִי | אתי | moi | moi | pronom personnel COD 1ère singulier |

