Décryptage de Jérémie 35:15
וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת־כָּל־עֲבָדַי הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּים וְשָׁלֹחַ לֵאמֹר שֻׁבוּ־נָא אִישׁ מִדַּרְכּוֹ הָרָעָה וְהֵיטִיבוּ מַעַלְלֵיכֶם וְאַל־תֵּלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם וּשְׁבוּ אֶל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבֹתֵיכֶם וְלֹא הִטִּיתֶם אֶת־אָזְנְכֶם וְלֹא שְׁמַעְתֶּם אֵלָי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֶשְׁלַח | שלח שׁלח | envoyer , étendre | et j'ai envoyé | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| אֲלֵיכֶם | אל | à, vers | vers vous | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אֶת־כָּל־עֲבָדַי | ||||
| הַנְּבִאִים | נבא | prophétiser | les prophètes | nom masculin pluriel avec article |
| הַשְׁכֵּים | ||||
| וְשָׁלֹחַ | ||||
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| שֻׁבוּ־נָא | שוב שׁוב | revenir , retourner | revenez, je vous prie ! retournez, je vous prie ! | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal impératif pluriel relié par maqqef à l'interjection (נא:de grâce , donc , je te prie). |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| מִדַּרְכּוֹ | דרך | chemin , voie , route | de son chemin de sa voie de sa route | nom masculin et féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ). |
| הָרָעָה | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | Selon le contexte : 1) la méchanceté le mal le malheur 2)la mauvaise | 1)nom féminin singulier avec article 2)adjectif féminin singulier avec article |
| וְהֵיטִיבוּ | ||||
| מַעַלְלֵיכֶם | ||||
| וְאַל־תֵּלְכוּ | ||||
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | Selon le contexte : 1) derrière après 2)(des) derrières de (des) après de | 1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit 2) substantif pluriel à l'état construit |
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| אֲחֵרִים | אחר | autre, étranger, suivant | autres | adjectif masculin pluriel |
| לְעָבְדָם | עבד | travailler , servir | pour les servir | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וּשְׁבוּ | ||||
| אֶל־הָאֲדָמָה | אדם | être rouge | vers le sol vers la terre | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) |
| אֲשֶׁר־נָתַתִּי | נתן | donner | que j'ai donné | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וְלַאֲבֹתֵיכֶם | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| הִטִּיתֶם | ||||
| אֶת־אָזְנְכֶם | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שְׁמַעְתֶּם | שמע שׁמע | écouter , entendre | vous avez écouté vous avez entendu | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel . |
| אֵלָי | אל | à, vers | à moi vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |

